Адрес документа: http://law.rufox.ru/view/21/901105980.htm





ПРАВИТЕЛЬСТВО РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ

П о с т а н о в л е н и е

от 22 марта 1995 г. N 293
г.Москва


О заключении Соглашения между Правительством
Российской Федерации и Правительством Ливанской
Республики о торговле и экономическом сотрудничестве

    Правительство Российской Федерации п о с т а н о в л я е т :

    Одобрить проект Соглашения между Правительством Российской Федерации и Правительством Ливанской Республики о торговле и экономическом сотрудничестве (прилагается).

    Поручить Министерству внешних экономических связей Российской Федерации провести переговоры с Ливанской Стороной и по достижении договоренности подписать указанное Соглашение от имени Правительства Российской Федерации, разрешив вносить в прилагаемый проект изменения и дополнения, не имеющие принципиального характера.


    Председатель Правительства
    Российской Федерации                            В.Черномырдин
    __________________________



    Проект



СОГЛАШЕНИЕ

между Правительством Российской Федерации и
Правительством
Ливанской Республики о торговле и экономическом
сотрудничестве

    Правительство Российской Федерации и Правительство Ливанской Республики, в дальнейшем именуемые Договаривающимися Сторонами,

    исходя из понимания взаимной торговли как необходимого и важного фактора развития двусторонних отношений на стабильной и долгосрочной основе,

    желая развивать торговые и экономические отношения между двумя странами на основе равенства и взаимной выгоды,

    стремясь к созданию благоприятных условий для развития контактов представителей деловых кругов обеих стран,
    согласились о нижеследующем:


Статья 1

    Договаривающиеся Стороны будут принимать все необходимые меры для обеспечения развития и поощрения взаимной торговли и различных форм экономического сотрудничества.


Статья 2

    Договаривающиеся Стороны предоставляют друг другу режим наиболее благоприятствуемой нации во всех вопросах, относящихся к торговле товарами и экономическому сотрудничеству, в частности в том, что касается:

    а) таможенных пошлин и сборов любого вида, применяемых в отношении импорта и экспорта, включая способы взимания таких пошлин и сборов;

    б) таможенного оформления, транзита, складирования и перегрузки;

    в) прямых или косвенных налогов и других внутренних сборов любого вида, взимаемых с импортируемых товаров;

    г) продажи, закупки, распределения и использования импортируемых товаров на внутреннем рынке;
    д) способов платежей, международного перевода платежей.


Статья 3

    Режим наиболее благоприятствуемой нации, предусмотренный настоящим Соглашением, не распространяется на преимущества и льготы, которые:

    а) одна из Договаривающихся Сторон предоставила или может предоставить соседним странам для упрощения приграничной торговли;

    б) вытекают из участия в таможенном союзе, зоне свободной торговли или региональной экономической организации, участницей которых является или может стать в будущем одна из Договаривающихся Сторон;

    в) предоставлены развивающимся странам в соответствии с Генеральным соглашением о тарифах и торговле и с иными международными соглашениями;

    г) Российская Федерация предоставила или предоставит в будущем государствам - участникам Содружества Независимых Государств и другим государствам, ранее входившим в состав бывшего СССР;

    д) Ливанская Республика предоставила или предоставит в будущем арабским государствам членам Лиги Арабских Государств.


Статья 4

    Каждая из Договаривающихся Сторон предоставит товарам, происходящим из или экспортируемым на территорию другой Договаривающейся Стороны, недискриминационный режим в отношении применения количественных ограничений, выдачи лицензий и применения правил валютного регулирования, в том числе относящихся к платежам за импортируемые товары и услуги.


Статья 5

    Торговля между обеими странами и экономическое сотрудничество будут осуществляться в соответствии с действующим законодательством каждой из них на основе контрактов, заключаемых между российскими и ливанскими юридическими и физическими лицами на обычных коммерческих условиях по рыночным ценам.


Статья 6

    Все платежи торгового и неторгового характера между обеими странами будут осуществляться в свободно конвертируемой валюте в соответствии с действующими в каждой из стран правилами валютного контроля, если иное не согласовано между сторонами отдельных сделок и не противоречит законам и правилам, действующим в каждой из стран.

Статья 7

    Договаривающиеся Стороны в рамках действующего в каждой из стран законодательства разрешат ввоз и вывоз без уплаты таможенных пошлин и иных налогов и сборов эквивалентного действия, кроме сборов за таможенное оформление, следующих товаров при условии их обязательного возврата:

    а) инструментов и предметов, предназначенных для сборки или ремонта;

    б) оборудования и приборов, предназначенных для проведения экспериментов и научных исследований;

    в) товаров, предназначенных для демонстрации на ярмарках и выставках;

    г) контейнеров и подобной тары, используемых в международной торговле на возвратной основе.

    Образцы и рекламные материалы, не имеющие коммерческой ценности, освобождаются от всех таможенных пошлин, налогов и сборов, если иное не предусмотрено законодательством страны, в которую они ввозятся.


Статья 8

    Договаривающиеся Стороны будут содействовать обмену информацией по всем вопросам, которые способствовали бы развитию их торгового и экономического сотрудничества.

    Договаривающиеся Стороны будут содействовать организации и проведению конференций, рекламы, предоставлению консультационных и других услуг, а также всемерному поощрению и развитию контактов между торговыми палатами и другими деловыми ассоциациями обеих стран.

Статья 9

    Договаривающиеся Стороны будут поощрять участие предприятий и организаций своих стран в международных выставках и ярмарках, проводимых на территориях их стран.


Статья 10

    Торговые суда каждой Договаривающейся Стороны и находящиеся на этих судах грузы будут пользоваться в морских портах другой Договаривающейся Стороны во всех отношениях теми же условиями, что и торговые суда наиболее благоприятствуемой нации.

    Договаривающиеся Стороны взаимно предоставляют режим наиболее благоприятствуемой нации при входе, выходе и пребывании в портах обеих стран их судов и грузов, находящихся на них.


Статья 11

    Товары, импортируемые из Российской Федерации на территорию Ливанской Республики транзитом через территорию одной или нескольких третьих стран, и товары, импортируемые из Ливанской Республики на территорию Российской Федерации транзитом через территорию одной или нескольких третьих стран, не будут подвергаться иному режиму, чем тот, который применялся бы к ним, если бы они были импортированы непосредственно из страны их происхождения или вывоза.


Статья 12

    Договаривающиеся Стороны не будут облагать товары, находящиеся в режиме транзита на территории их стран, таможенными пошлинами, налогами, транзитными сборами или сборами эквивалентного действия, за исключением сборов за таможенное оформление, связанных с транзитом, или сборов по возмещению стоимости предоставленных услуг.


Статья 13

    Договаривающиеся Стороны будут содействовать поиску заинтересованными юридическими и физическими лицами обеих стран возможностей для торговли машинами и оборудованием, лицензиями, технологиями и другой наукоемкой продукцией, включая создание благоприятных условий для осуществления такой торговли.

    Договаривающиеся Стороны будут оказывать содействие торговле на взаимной основе и иным видам экономического сотрудничества и с этой целью будут:

    а) поощрять участие мелких и средних предприятий в торговле и экономическом сотрудничестве;

    б) взаимодействовать в создании на принципах наибольшего благоприятствования условий для капиталовложений, для создания и деятельности совместных предприятий и для перевода прибылей.


Статья 14

    Каждая из Договаривающихся Сторон разрешает организациям и предприятиям другой Договаривающейся Стороны использование свободных зон, расположенных на ее территории, для складирования, переработки, распределения, перегрузки товаров и для других торговых целей в соответствии с законодательством, регулирующим эти операции.


Статья 15

    Компетентные органы каждой из Договаривающихся Сторон будут разрешать в соответствии с действующим в их странах законодательством создание на территории своих стран коммерческих представительств юридических лиц другой страны и сделают все возможное для обеспечения благоприятных условий их деятельности в рамках действующего законодательства каждой из стран.


Статья 16

    Ничто в настоящем Соглашении не препятствует каждой из Договаривающихся Сторон принимать ограничительные или запретительные меры по соображениям:

    общественной безопасности;

    общественной морали;

    защиты жизни и здоровья человека, животного и растительного мира, охраны окружающей среды, а также другим соображениям, предусмотренным статьей ХХ Генерального соглашения о тарифах и торговле. Эти меры не должны являться средством произвольной или неоправданной дискриминации или скрытого ограничения торговли между обеими странами.


Статья 17

    Настоящее Соглашение подлежит ратификации и вступит в силу с даты обмена ратификационными грамотами, который будет произведен в г. .

    С даты вступления в силу настоящего Соглашения в отношениях между Российской Федерацией и Ливанской Республикой прекращается действие Торгового и платежного соглашения между Союзом Советских Социалистических Республик и Ливанской Республикой от 16 июля 1970г.


Статья 18

    Настоящее Соглашение будет действовать в течение 3 лет и будет автоматически продлеваться на каждый последующий год.

    Каждая из Договаривающихся Сторон может прекратить действие настоящего Соглашения при условии уведомления другой Договаривающейся Стороны в письменной форме не менее чем за 3 месяца до истечения срока действия Соглашения о своем намерении прекратить его действие.

    Не выполненные за время действия настоящего Соглашения обязательства по контрактам, заключенным в его рамках, остаются в силе до их полного выполнения в соответствии с этим Соглашением.

    Совершено в 1995 года в двух экземплярах, каждый на русском, арабском и французском языках, причем все тексты имеют одинаковую силу. В случае возможных разногласий будет использоваться текст на французском языке.


    За Правительство                         3а Правительство
    Российской Федерации                     Ливанской Республики


                      _________________






Текст документа сверен по:
официальный электронный
текст НТЦ "Система"