Адрес документа: http://law.rufox.ru/view/25/1200011731.htm


    ГОСТ 23165-78

Группа Г00

    
    
ГОСУДАРСТВЕННЫЙ СТАНДАРТ СОЮЗА ССР


ПРЕСС-ФОРМЫ ДЛЯ РЕЗИНОТЕХНИЧЕСКИХ ИЗДЕЛИЙ

Термины и определения

Press moulds for industrial rubber articles. Terms and definitions

    
    
Дата введения 1979-07-01

    
    
    Постановлением Государственного комитета стандартов Совета Министров СССР от 5 июня 1978 г. N 1527 срок введения установлен с 01.07.79
    
    ПЕРЕИЗДАНИЕ. Август 1985 г.
    
    
    Стандарт устанавливает термины и определения основных видов и основных частей пресс-форм для резинотехнических изделий.
    
    Термины, установленные настоящим стандартом, обязательны для применения в нормативно-технической документации всех видов, научно-технической, учебной и справочной литературе.
    
    Для каждого понятия установлен один стандартизованный термин. Применение терминов-синонимов стандартизованного термина запрещается. Недопустимые к применению термины-синонимы приведены в стандарте в качестве справочных и обозначены пометой "Ндп".
    
    Стандартизованные термины набраны полужирным шрифтом, а недопустимые синонимы - курсивом.
    
    Для отдельных стандартизованных терминов в стандарте приведены их краткие формы, которые разрешается применять в случаях, исключающих возможность их различного толкования.
    
    В справочном приложении 1 приведен термин "пресс-форма" и его определение.
    
    В рекомендуемом приложении 2 содержатся правила построения наименований пресс-форм для резинотехнических изделий.
    
    

Термин

Определение

ВИДЫ ПРЕСС-ФОРМ ПО КОНСТРУКТИВНОМУ ПРИЗНАКУ

1. Открытая пресс-форма

D. Offenpresswerkzeug

Е. Flash type press mould

F. Moule ouvert

Пресс-форма со свободным растеканием излишков резиновой смеси из формообразующей полости (черт.1)
    


Черт.1

2. Полузакрытая пресс-форма

D. Halbgeschlossenwerkzeug

Е. Semiclosed press mould

F. Moule semi-ferme

Пресс-форма с частично ограниченным растеканием излишков резиновой смеси из формообразующей полости (черт.2)
    


Черт.2


3. Закрытая пресс-форма

D. Geschlossenpresswerkzeug

Е. Closed press mould

F. Moule ferme

Пресс-форма с ограниченным растеканием излишков резиновой смеси из формообразующей полости (черт.3)
    


Черт.3

ВИДЫ ПРЕСС-ФОРМ ПО ЧИСЛУ ФОРМООБРАЗУЮЩИХ
ПОЛОСТЕЙ ИЛИ ДЕТАЛЕЙ

4. Одноместная пресс-форма

Ндп. Одногнездная пресс-форма

D. Einfachpresswerkzeug

Е. Single-impression press mould, single-cavity press mould

F. Moule

Пресс-форма с одной формообразующей полостью

5. Многоместная пресс-форма

Ндп. Многогнездная пресс-форма

Кассетная пресс-форма

D. Mehrfachwerkzeug

Е. Multiple-cavity press mould, multi-impression press mould

F. Moule multiple, moule empreintes mobiles

Пресс-форма с несколькими формообразующими полостями

6. Этажная пресс-форма

Ндп. Галетная пресс форма

Многоэтажная пресс-форма

Стопочная пресс-форма

D. Mehretagenpresswerkzeug Etagenpresswerkzeug

Е. Layer press mould, multilayer press mould

F. Moule sandwich, moule plusieurs

Пресс-форма, в которой формообразующие полости выполнены на разных вертикальных уровнях

7. Кассетная пресс-форма

D. Kassettenpresswerkzeug

Е. Bar press mould

Пресс-форма, состоящая из нескольких кассет, в которых установлены пакеты и направляющие детали

ВИДЫ ПРЕСС-ФОРМ ПО МЕТОДУ ИЗГОТОВЛЕНИЯ
РЕЗИНОТЕХНИЧЕСКИХ ИЗДЕЛИЙ

8. Компрессионная пресс-форма

Ндп. Плунжерная пресс-форма

D. Kolbenpressform

Е. Compression press mould, plunger press mould

F. Moule , moule compression

Пресс-форма, в которой давление пресса передается на резиновую смесь, загруженную в формообразующую полость

9. Компрессионно-литьевая пресс-форма

Ндп. Литьевая трансферная пресс-форма

Плунжерно-литьевая пресс-форма

D. , Transferpresswerkzeug, ,

E. Compression-transfer press mould, transfer press mould

F. Moule compression transfert, moule transfert

Пресс-форма, в которой под давлением плунжера резиновая смесь продавливается из загрузочной камеры в формообразующую полость через литниковую систему

10. Литьевая пресс-форма

Ндп. Пресс-форма для литья под давлением

Литьевая инжекционная пресс-форма

D. Injectionspresswerkzeug, Pressform

E. Casting press mould, injection press mould

F. Moule injection, moule pour la

Пресс-форма, в которой резиновая смесь под давлением впрыскивается в формообразующую полость через литниковую систему

ВИДЫ ПРЕСС ФОРМ ПО ХАРАКТЕРУ ЭКСПЛУАТАЦИИ

11. Стационарная пресс-форма

D. Dauerpressform

E. Fixed press mould

F. Moule permanent

Пресс-форма, у которой все делали постоянно закреплены на прессе при изготовлении изделия

12. Полустационарная пресс-форма

D. Halbdauerpressform

E. Semiportable press mould

F. Moule semi-permanent

Пресс-форма, у которой часть деталей постоянно закреплена на прессе, а часть снимается с пресса для закладки материала или заготовки и извлечения изделия

13. Съемная пресс-форма

D. Abnehmbare Pressform

E. Portable press mould

F. Moule demontable

Пресс-форма, которая снимается с пресса для закладки материала или заготовки и извлечения изделия

ВИДЫ ПРЕСС-ФОРМ ПО УНИВЕРСАЛЬНОСТИ ПРИМЕНЕНИЯ

14. Специальная пресс-форма

D. Spezialpressform

E. Special press mould

F. Moule

Пресс-форма для изготовления только заданного изделия, собираемая из сборочных единиц и деталей, используемых только в данной пресс-форме

15. Специализированная пресс-форма

D. Spezialisierte Pressform

E. Specialized press mould

F Moule

Пресс-форма для изготовления только заданного изделия, собираемая из сборочных единиц и деталей, используемых в различных пресс-формах

16. Универсальная пресс-форма

D. Universalpressform

E. Universal press mould

F. Moule universel

Пресс-форма, переналаживаемая для изготовления различных изделий

ОСНОВНЫЕ ЧАСТИ ПРЕСС-ФОРМ ДЛЯ РЕЗИНОТЕХНИЧЕСКИХ ИЗДЕЛИЙ

17. Формообразующая поверхность

Ндп. Формующая поверхность

D.

E. Mould surface

F. Plan utile du moule

Поверхность, образуемая деталями пресс-формы, которую повторяет заполняющая ее резиновая смесь

18. Формообразующая деталь

Ндп. Формующая деталь

D. Pressformelement

F. de formage

Деталь пресс-формы, участвующая в образовании формообразующей поверхности

19. Формообразующая полость

Ндп. Канавка

Формующая полость

D. Hohlform

E. Groove, mould cavity

Пространство в пресс-форме, ограниченное поверхностями формообразующих деталей, форму и размеры которых приобретает изделие, где происходит его вулканизация

20. Пакет

D. Paket

E. Set

F. Paquet

Совокупность формообразующих деталей, составляющих формообразующую полость

21. Матрица пресс-формы

Ндп. Вкладыш

Вставка

Знак

Нижняя плита

Шашка

Стаканчик

D. Pressmatrize, Form

E. Bottom plate, cup, matrix

F. Matrice

Формообразующая деталь пресс-формы для оформления поверхности нижней части изделия

22. Пуансон пресс-формы

Ндп. Вкладыш

Вставка

Знак

Стаканчик

Шашка

D.

E. Plug, force, insert

F.

Формообразующая деталь пресс-формы для оформления поверхности верхней части изделия

23. Стержень пресс-формы

Стержень

Ндп. Знак

D. Formkern

Е. Rod

F. Noyau

Формообразующая деталь пресс-формы для получения в изделии отверстий, углублений или выпуклостей

24. Вкладыш пресс-формы

Вкладыш

D. Einlage

F. Coussinet de matrice

Формообразующая деталь пресс-формы для оформления поверхности внутренней боковой части изделия, извлекаемая из пресс-формы вместе с ним

25. Обойма пресс-формы

Обойма

D. Rahmen

Е. Chase, retainer

F. Frette de moule

Формообразующая деталь пресс-формы для оформления поверхности наружной боковой части изделия

26. Кассета пресс-формы

Кассета

Ндп. Монтажная плита

D. Aufstellungsplatte, Pressenbett

Е. Bar, cassette, mounting plate

F. Plateau de matrice

Плита с отверстиями для установки в них формообразующих, направляющих и фиксирующих деталей

27. Направляющая колонка

Ндп. Фиксатор

Пилон

Палец

D. Fixierungsstift, Fixierstift

Е. Clamp, guide pin, pin

F. Goujon de guidage, fixateur

-

28. Направляющая втулка

Ндп. Фиксатор

D.

Е. Guide bushing

F. Douille de guidage

-

29. Блок пресс-формы

D. Pressformblock

F. Moule complet

Совокупность частей пресс-формы, связанных направляющими устройствами

30. Загрузочная камера

Ндп. Тигель

Загрузочное пространство

D. Aufnehmer,

Е. Loading chamber, loading space

F. Pot d'injection

Пространство в пресс-форме, предназначенное для размещения и сжатия определенного количества резиновой смеси, необходимого для получения одного или нескольких изделий

31. Плунжер пресс-формы

Ндп. Поршень

D. Presskolben, Pressplunger

Е. Piston, plunger, ram

F. Plongeur

Деталь для продавливания резиновой смеси из загрузочной камеры в формообразующую полость

    
    
АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ ТЕРМИНОВ НА РУССКОМ ЯЗЫКЕ

    

Блок пресс-формы

29

Вкладыш пресс-формы

24

Вкладыш

21, 22

Вкладыш

24

Вставка

21, 22

Втулка направляющая

28

Деталь формообразующая

18

Деталь формующая

18

Знак

21, 22, 23

Камера загрузочная

30

Канавка

19

Кассета пресс-формы

26

Кассета

26

Колонка направляющая

27

Матрица пресс-формы

21

Обойма пресс-формы

25

Обойма

25

Пакет

20

Палец

27

Пилон

27

Плита монтажная

26

Плита нижняя

21

Плунжер пресс-формы

31

Поверхность формообразующая

17

Поверхность формующая

17

Полость формообразующая

19

Полость формующая

19

Поршень

31

Пресс-форма галетная

6

Пресс-форма для литья под давлением

10

Пресс-форма закрытая

3

Пресс-форма кассетная

5, 7

Пресс-форма компрессионная

8

Пресс-форма компрессионно-литьевая

9

Пресс-форма литьевая

10

Пресс-форма литьевая инжекционная

10

Пресс-форма литьевая трансферная

9

Пресс-форма многогнездная

5

Пресс-форма многоместная

5

Пресс-форма многоэтажная

6

Пресс-форма одногнездная

4

Пресс-форма одноместная

4

Пресс-форма открытая

1

Пресс-форма плунжерная

8

Пресс-форма плунжерно-литьевая

9

Пресс-форма полузакрытая

2

Пресс-форма полустационарная

12

Пресс-форма специализированная

15

Пресс-форма специальная

14

Пресс-форма стационарная

11

Пресс-форма стопочная

6

Пресс-форма съемная

13

Пресс-форма универсальная

16

Пресс-форма этажная

6

Пространство загрузочное

30

Пуансон пресс-формы

22

Стаканчик

21, 22

Стержень пресс-формы

23

Стержень

23

Тигель

30

Фиксатор

27, 28

Шашка

21, 22

    

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ ТЕРМИНОВ НА НЕМЕЦКОМ ЯЗЫКЕ

    

Abnehmbare Pressform

13

Autnehmer

30

Aufstellungsplatte

26

Dauerpressform

11

Einfachpresswerkzeug

4

Einlage

24

Etagenpresswerkzeug

6

Fixierstift

27

Fixierungsstift

27

Form

21

Formkern

23



28

Geschlossenpresswerkzeug

3

Halbdauerpressform

12

Halbgeschlossenwerkzeug

2

Hohlform

19

Injectionspresswerkzeug

10

Kassettenpresswerkzeug

7

Kolbenpressform

8

Mehretagenpresswerkzeug

6

Mehrfachwerkzeug

5

Offenpresswerkzeug

1

Paket

20

Pressenbett

26



22

Pressform

10


17

Pressformblock

29

Pressformelement

18

Presskolben

31

Pressmatrize

21



31



9



9



9



30

Rahmen

25

Spezialisierte Pressform

15

Spezialpressform

14

Transferpresswerkzeug

9

Universalpressform

16

    

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ ТЕРМИНОВ НА АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ

    

Bar

26

Bar press mould

7

Bottom plate

21

Cassette

26

Casting press mould

10

Chase

25

Clamp

27

Closed press mould

3

Compression press mould

8

Compression-transfer press mould

9

Cup

21

Fixed press mould

11

Flash type press mould

1

Force

22

Groove

19

Guide bushing

28

Guide pin

27

Injection press mould

10

Insert

22

Layer press mould

6

Loading chamber

30

Loading space

30

Matrix

21

Mould cavity

19

Mould surface

17

Mounting plate

26

Multi-impression press mould

5

Multilayer press mould

6

Multiple-cavity press mould

5

Pin

27

Piston

31

Plug

22

Plunger

31

Plunger press mould

8

Portable press mould

13

Ram

31

Retainer

25

Rod

23

Semiclosed press mould

2

Semiportable press mould

12

Set

20

Single-cavity press mould

4

Single-impression press mould

4

Special press mould

14

Specialized press mould

15

Transfer press mould

9

Universal press mould

16


   
АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ ТЕРМИНОВ НА ФРАНЦУЗСКОМ ЯЗЫКЕ

    

Coussinet de matrice

24

Douille de guidage

28

Element de formage

18

Fixateur

27

Frette de moule

25

Goujon de guidage

27

Matrice

21

Moule compression

8

Moule compression transfert

9

Moule empreintes mobiles

5

Moule injection

10

Moule plusieurs

6

Moule

8

Moule transfert

9

Moule complet

29

Moule demontable

13

Moule

4

Moule ferme

3

Moule multiple

5

Moule ouvert

1

Moule permanent

11

Moule pour la

10

Moule sandwich

6

Moule semi-ferme

2

Moule semi-permanent

12

Moule

14

Moule

15

Moule universel

16

Noyau

23

Paquet

20

Plan utile du moule

17

Plateau de matrice

26

Plongeur

31



22

Pot d'injection

30


    
ПРИЛОЖЕНИЕ 1
Справочное

    
ТЕХНОЛОГИЧЕСКАЯ ОСНАСТКА ДЛЯ ОБРАБОТКИ ДАВЛЕНИЕМ

    

Термин

Определение

Пресс-форма

Ндп. Форма

Штамп

D. Pressform

Presswerkzeug

Е. Press mould

F. Moule

Технологическая оснастка для обработки давлением при повышенной температуре, под воздействием которых термореактивный материал (пластмасса, резина и др.) приобретает форму и размеры, соответствующие контуру частей оснастки и заданные свойства

    
    
ПРИЛОЖЕНИЕ 2
Рекомендуемое

    
ПРАВИЛА ПОСТРОЕНИЯ НАИМЕНОВАНИЙ
ПРЕСС-ФОРМ ДЛЯ РЕЗИНОТЕХНИЧЕСКИХ ИЗДЕЛИЙ

    
    1. Наименование пресс-формы должно включать один или несколько отличительных признаков, необходимых и достаточных для того, чтобы отличить ее от других пресс-форм.
    
    2. Наименование пресс-формы следует строить из терминов видов пресс-форм, установленных в настоящем стандарте. Каждый вид пресс-формы выделен в стандарте по одному признаку, и этот признак отражен в его термине.
    
    3. Если в наименовании пресс-формы требуется отразить несколько признаков, то они должны располагаться в следующей последовательности: конструктивный, число формообразующих полостей, метод изготовления, характер эксплуатации и универсальность применения в направлении от термина "пресс-форма", например: "компрессионная одноместная закрытая пресс-форма".
    
    













конструктивный признак










число формообразующих полостей










метод изготовления

    
    
    4. Наименование пресс-формы может быть написано как с прямым, так и с обратным порядком слов, например: "специальная съемная компрессионная многоместная открытая пресс-форма" или "пресс-форма открытая многоместная компрессионная съемная специальная". Применение наименований с прямым или обратным порядком слов регламентировано: в нормативно-технической документации - ГОСТ 1.5-68, а в конструкторской документации - ГОСТ 2.109-73. Правила перехода от написания с прямым порядком слов к написанию с обратным порядком слов - по РДМУ 97-77 "Метрологические указания по написанию наименований стандартов и технических условий".