Адрес документа: http://law.rufox.ru/view/25/1200036874.htm


     
ИЗМЕНЕНИЕ N 1
к "ИНСТРУКЦИИ ПО ПРЕДУПРЕЖДЕНИЮ И ЛИКВИДАЦИИ АВАРИЙ
НА ТЕПЛОВЫХ ЭЛЕКТРОСТАНЦИЯХ
":
(М.: ЦПТИ ОРГРЭС, 2004)

     
     
     УТВЕРЖДЕНО Филиалом ОАО "Инженерный центр ЕЭС" - "Фирма ОРГРЭС" 31.05.2004
     
     Зам. директора по развитию Купченко В.А.
     
     

ВНЕСТИ СЛЕДУЮЩИЕ ИЗМЕНЕНИЯ И ДОПОЛНЕНИЯ:

     
     1. Дополнить п.1.2.3 следующим абзацем;
     
     "При несрабатывании технологических защит оперативный персонал немедленно выполняет операции, предусмотренные данной защитой."
     
     2. Изложить п.1.2.4 в следующей редакции:
     
     "1.2.4 Все переключения в электрических схемах в аварийных ситуациях производятся оперативным персоналом в соответствии с инструкциями организации при обязательном применении всех защитных средств."
     
     3. Первое предложение п.1.2.20 следует читать:
     
     "1.2.20 Во время ликвидации аварии персонал, непосредственно обслуживающий оборудование, остается на рабочих местах, принимая все предусмотренные инструкциями организации меры к сохранению оборудования в работе, а если это невозможно - к его отключению. ..."
     
     4. В п.2.1.1 на стр. 10 после третьего абзаца добавить абзац:
     
     " - отключение электродвигателей механизмов, осуществляющих транспорт сырого угля и пыли;"
     
     На стр.11 четвертую строку сверху следует читать:
     
     " - зависания топлива в бункерах сырого угля и бункерах пыли;"
     
     5. Первое предложение п.2.1.4 следует читать:
     
     "2.1.4 При частичных нарушениях в подаче твердого топлива оперативный персонал по указанию НСС:"
     
     Дополнить п.2.1.4 следующим абзацем:
     
     "При прекращении подачи твердого топлива котел отключается защитой."
     
     6. Дополнить п.2.1.6 новым абзацем:
     
     "- неправильной работы регулятора топлива."
     
      7. Пункт 2.1.8 дополнить строкой:
     
     ", а также при отказе АВР мазутных насосов."
     
     8. Изложить п.2.1.11 в следующей редакции:
     
     "2.1.11 Если из-за поступления увлажненного мазута гаснет факел в топке и котел останавливается защитой, последующая его растопка на мазуте осуществляется только после выявления и устранения причины попадания воды с мазутом."
     
     9. Изложить п.2.1.13 в следующей редакции:
     
     "2.1.13 При срыве работы мазутных насосов из-за малого запаса жидкого топлива на электростанции, приведшем к останову котлов из-за понижения давления мазута, следует:
     
     - сосредоточить остатки жидкого топлива в одной из емкостей;
     

     - включить мазутные насосы и приступить к растопке одного из котлов (если растопка на мазуте не удается на газомазутных и пылегазовых котлах, необходимо перейти на растопку котла на газе)."
     
     10. Пункт 2.1.14 с последней строки четвертого абзаца следует читать:
     
     "... тывания защиты на останов котла;
     
     - неисправной работы регулятора топлива;
     
     - попадания совместно с газом газового конденсата (газолина), если его дренирование не дает положительных результатов;
     
     - ошибочных действий эксплуатационного персонала, приведших к вышеперечисленным нарушениям в работе."
     
     11. Второе предложение п.2.1.21 читать:
     
     "В связи с этим не допускается работа на газе при давлении газа перед горелками ниже 5 кПа (0,05 кгс/см) и выполняется защита, отключающая котел при понижении давления газа."
     
     12. Изложить п.2.1.22 в следующей редакции:
     
     "2.1.22 При понижении давления газа до уровня срабатывания защиты и отключении котла последующая растопка котла осуществляется на мазуте. При отсутствии мазута растопка котлов производится на газе с принятием особых мер предосторожности, указанных в действующих нормативных документах и инструкциях предприятия."
     
     13. Последнее предложение п.2.1.23 изложить в следующей редакции:
     
     "Пылегазовые котлы, работающие на пыли с подсветкой пылеугольного факела газом, переводятся на подсветку мазутом."
     
     14. Изложить п.2.1.24 в следующей редакции:
     
     "2.1.24 При всех нарушениях в газоснабжении, приводящих к понижению давления газа, в инструкциях организации определяется минимальная продолжительность перевода всех котлов электростанции на сжигание другого вида топлива."
     
     15. В п.2.1.25 окончание второй строки второго абзаца читать: "электростанции с газа на другой вид топлива;".
     
      Последний абзац п.2.1.25 изложить в следующей редакции:
     
     " - определяются порядок действия оперативного персонала в случае отказа защит ГРП при понижении давления до ГРП и после него, а также порядок ввода в работу оборудования ГРП, находящегося в резерве."
     
     16. Изложить п.2.1.27 в следующей редакции:
     

     "2.1.27 При составлении графиков вывода оборудования систем пылеприготовления и топливоподачи в ремонт предусматривается возможность перевода электростанции с пылегазовыми котлами на сжигание твердого топлива в случае прекращения подачи газа,"
     
     17. Изложить п.2.2.4 начиная с третьего абзаца в следующей редакции:
     
     "- переводит пылегазовые котлы на подсветку газом;
     
     - переводит газомазутные котлы на сжигание природного газа и включает защиты при понижении давления газа;
     
     - сообщает НСС о случившемся."
     
     18. В п.2.2.5 изложить второй абзац в следующей редакции:
     
     " - немедленно отключает поврежденный участок мазутопровода задвижками, аварийно останавливает котел;"
     
     19. Исключить в п.2.4.1 последнее слово.
     
     20. В п.2.4.2 шестую строку сверху следует читать:
     
     "персонал немедленно гасит котел и"
     
     21. Первую строку п.2.5.7 следует читать:
     
     "2.5.7 При разрыве трубопроводов питательной воды на энергоблоке:"
     
     22. В п.2.6.1 в третьей строке снизу читать: "ПВД."
     
     23. В п.2.6.3 четвертый абзац изложить в следующей редакции:
     
     "- выполняется сигнализация обесточивания схемы электропитания приводов импульсных клапанов защиты ПВД;"
     
     24. Изложить п.2.6.4 в следующей редакции:
     
     "2.6.4 Подогреватели высокого давления считаются отключенными, когда полностью закрыта запорная арматура на трубопроводах отборов пара, закрыты задвижки на трубопроводах питательной воды, закрыта арматура на дренаже конденсата греющего пара и открыты воздушники и задвижка на байпасной линии питательной воды."
     
     25. Изложить п.2.6.5 в следующей редакции:
     
     "2.6.5 Работа ПВД при выведенной или неработоспособной защите или отдельных ее элементах не допускается."
     
     26. Исключить первое предложение п.2.6.8. Оставшийся текст относится к п.2.6.7.
     
     27. Пункт 2.6.9 считать пунктом 2.6.8.
     
     28. Изложить п.2.7.4 в следующей редакции:
     
     "2.7.4 Отключение генератора производится немедленно после отключения турбины: закрытия стопорных клапанов на линиях свежего пара и пара промперегрева."
     
     29. Исключить п.2.7.6 и поменять нумерацию остальных пунктов этого раздела.
     

     30. Изложить п.2.7.7 в следующей редакции:
     
     "2.7.7 При пожаре из-за разрушения нескольких подшипников (разрушения валопровода турбины), разрыва маслопроводов турбина отключается автоматом безопасности, генератор отключается от сети без выдержки времени с одновременным остановом всех масляных насосов смазки, выпуском водорода, и срывом вакуума, сливом масла из маслобака. Отключение маслонасосов уплотнений вала генератора выполняется после полного вытеснения водорода."
     
     31. Изложить п.2.7.8 до третьего абзаца снизу в следующей редакции:
     
     "2.7.8 При воспламенении масла на турбоагрегатах, оснащенных системой предотвращения развития загорания масла (подшипники которых, включая уплотнения вала генератора, оснащены противоаварийными емкостями масла), и невозможности ликвидировать очаг горения имеющимися средствами пожаротушения оперативный персонал пользуется специальным ключом, поворот которого в положение "Пожар" обеспечивает:
     
     - немедленное отключение турбины и генератора;
     
     - срабатывание светозвуковой сигнализации "Пожар на турбине" на центральном, блочном и местных щитах управления.
     
     После отключения генератора производится:
     
     - срыв вакуума;
     
     - отключение и наложение запрета на включение масляных насосов системы регулирования;
     
     - отключение масляных насосов смазки с выдержкой времени 60 с и наложение запрета на их включение."
     
     32. В п.2.8.4 последнюю строку первого абзаца читать:
     
     "не удается, останавливается турбина."
     
     33. В третьей строке п.2.8.5 читать "свежего пара и пара промперегрева, ...".
     
     34. Последний абзац п.2.8.6 читать:
     
     " - производится вручную обтяжка арматуры (ГПЗ, на линиях отборов)."
     
     35. Пункт 2.9.12 читать:
     
     "2.9.12 При крупных повреждениях и прекращении подпитки добавочной водой на продолжительный срок своевременно принимаются меры к разгрузке и останову части турбин для дополнительной экономии циркуляционной воды."


Текст документа сверен по:
/ Филиал ОАО "Инженерный центр ЕЭС" -
"Фирма ОРГРЭС". - М., 2004