Адрес документа: http://law.rufox.ru/view/5/6551.htm


КОНВЕНЦИЯ N 79*
об ограничении ночного труда детей и подростков
на непромышленных работах


Ратифицирована
Указом Президиума Верховного Совета СССР
от 6 июля 1956 года


________________

    * Дата вступления в силу: 29 декабря 1950 года.
    


    Генеральная Конференция Международной Организации Труда,
   
    созванная в Монреале Административным Советом Международного Бюро Труда и собравшаяся 19 сентября 1946 года на свою двадцать девятую сессию,
    
    постановив принять ряд предложений об ограничении ночного труда детей и подростков на непромышленных работах, что является частью третьего пункта повестки дня сессии, и


    решив придать этим предложениям форму международной конвенции,

    принимает сего девятого дня октября месяца тысяча девятьсот сорок шестого года нижеследующую Конвенцию, которая может именоваться Конвенцией 1946 года о ночном труде подростков на непромышленных работах:
    


Раздел I. Общие положения

Статья 1

    1. Настоящая Конвенция распространяется на детей и подростков, работающих за заработную плату или работающих прямо или косвенно за вознаграждение на непромышленных работах.

    2. В целях настоящей Конвенции термин "непромышленные работы" включает все работы, за исключением таких, какие рассматриваются компетентными властями как промышленные, сельскохозяйственные и морские работы.

    3. Компетентные власти устанавливают разграничение между непромышленными работами, с одной стороны, и промышленными, сельскохозяйственными и морскими - с другой.

    4. На основании национальных законов или правил настоящая Конвенция может не распространяться на:
    
    а) работу домашней прислуги в частных домах; и
  
    b) работы, которые не считаются вредными, наносящими ущерб или опасными для детей или подростков на семейных предприятиях, на которых заняты лишь родители и их дети или опекаемые ими лица.
    


Статья 2

    1. Дети в возрасте до четырнадцати лет, которые могут использоваться на работе в течение полного или неполного рабочего дня, и дети старше четырнадцати лет, которые все еще обязаны посещать школу полное учебное время, не используются на работах в ночное время в течение периода продолжительностью по крайней мере в четырнадцать последовательных часов, включая промежуток времени между восемью часами вечера и восемью часами утра.

    2. Однако на основании национальных законов или правил там, где этого требуют местные условия, может быть введен другой промежуток времени продолжительностью в двенадцать часов, начало которого устанавливается не позднее чем с восьми тридцати вечера, а окончание - не раньше чем в шесть часов утра.
    

Статья 3

    1. Дети старше четырнадцати лет, которые не обязаны посещать школу полное учебное время, и подростки в возрасте до восемнадцати лет не используются на работах в ночное время в течение периода продолжительностью по крайней мере в двенадцать последовательных часов, включая промежуток времени между десятью часами вечера и шестью часами утра.

    2. Однако при наличии особых обстоятельств, отражающихся на определенной отрасли деятельности или определенном районе, компетентные власти могут после проведения консультаций с заинтересованными организациями предпринимателей и трудящихся установить в отношении детей и подростков, занятых в этой отрасли деятельности или районе, промежуток времени между одиннадцатью часами вечера и семью часами утра вместо промежутка времени между десятью часами вечера и шестью часами утра.
    

Статья 4

    1. В странах, где в силу климатических условий работа в дневное время особенно тяжела, ночной период может быть короче, чем это установлено в предыдущих статьях, при условии, что отдых компенсируется в течение дня.

    2. Запрещение ночного труда может быть временно отменено правительством в отношении подростков в возрасте шестнадцати лет и старше в случае возникновения чрезвычайных обстоятельств, когда этого требуют общественные интересы.

    3. Национальные законы или правила могут предоставить соответствующей власти полномочия на выдачу временных индивидуальных разрешений для предоставления возможности подросткам в возрасте шестнадцати лет и старше работать в ночное время, когда этого требует особая необходимость осуществления профессионального обучения, причем период отдыха должен быть не менее одиннадцати последовательных часов в сутки.
    

Статья 5

    1. Национальные законы или правила могут уполномочивать соответствующую власть на выдачу индивидуальных разрешений для предоставления детям и подросткам в возрасте до восемнадцати лет возможности выступать в ночное время в качестве актеров в публичных представлениях или участвовать в ночное время в качестве актеров в кинематографических съемках.

    2. Минимальный возраст для выдачи подобных разрешений устанавливается национальными законами или правилами.

    3. Подобные разрешения не предоставляются в тех случаях, когда в силу характера представления или обстоятельств, в которых оно протекает , или характера кинематографической съемки или условий, в которых она совершается, участие в представлении или кинематографической съемке может быть опасно для жизни, здоровья или нравственности ребенка или подростка.

    4. При выдаче разрешений действуют следующие условия:
    
    а) работа не продолжается после полуночи;
    
    b) устанавливаются строгие гарантии для защиты здоровья и нравственности ребенка или подростка, для обеспечения хорошего отношения с ними, а также для предотвращения нарушения нормального хода их учебы;
    
    c) ребенку или подростку предоставляется период отдыха продолжительностью по крайней мере в четырнадцать последовательных часов.
    


Статья 6

    1. Для обеспечения должного осуществления положений настоящей Конвенции национальное законодательство:
   
    а) предусматривает создание системы общественного контроля и наблюдения, необходимой для удовлетворения определенных нужд в различных отраслях деятельности, на которые распространяется Конвенция;
    
    b) требует от каждого предпринимателя ведения регистрационной книги или заполнения имеющихся официальных формуляров с указанием имен и дат рождения всех лиц в возрасте до восемнадцати лет, используемых ими на работе, и с указанием продолжительности их рабочего времени; в тех случаях, когда дети и подростки работают на улице или в общественных местах, в регистрационной книге или в формулярах указывается продолжительность их рабочего времени, установленная при заключении контракта о найме на работу;
    
    с) устанавливает соответствующие меры для наблюдения за лицами в возрасте до восемнадцати лет, используемыми согласно решению предпринимателя или своему собственному решению на работах на улице или в общественных местах, а также для обеспечения установления их личности;
    
    d) устанавливает меры наказания, применяемые к предпринимателям или другим ответственным взрослым лицам за нарушение таких законов или правил.
    
    2. Ежегодные доклады, представляемые согласно статье 22 Устава Международной Организации Труда, содержат полную информацию относительно всех законов и правил, в силу которых осуществляются положения настоящей Конвенции, и в частности относительно:
   
   а) любого промежутка времени, который может быть введен вместо промежутка, установленного в пункте 1 статьи 2 в осуществление положений пункта 2 этой статьи;


    b) степени использования положений пункта 2 статьи 3;
    
   с) властей, уполномоченных выдавать индивидуальные разрешения для осуществления положений пункта 1 статьи 5 и в отношении минимального возраста, установленного для выдачи разрешений в соответствии с положениями пункта 2 упомянутой статьи.



Раздел II. Специальные положения,
относящиеся к отдельным странам

Статья 7

    1. Любой Член Организации, который до даты принятия законов или правил, разрешающих ратификацию настоящей Конвенции, не имел законодательства, ограничивающего ночной труд детей и подростков на непромышленных работах, может посредством заявления, приложенного к документу о ратификации, вместо предельного возраста, установленного статьей 3, установить предельный возраст ниже восемнадцати лет, но ни в коем случае не ниже шестнадцати лет.

    2. Любой Член Организации, сделавший такое заявление, может в любое время отменить его посредством последующего заявления.

    3. Каждый Член Организации, в отношении которого действует заявление, сделанное на основании пункта 1 настоящей статьи, ежегодно в своем докладе о применении настоящей Конвенции указывает на прогресс, достигнутый в деле полного применения положений Конвенции.
    

Статья 8

    1. Положения раздела I настоящей Конвенции распространяются на Индию с изменениями, изложенными в данной статье:
    
    а) указанные положения распространяются на все территории, в отношении которых Законодательный орган Индии компетентен их применять;
    
    b) компетентные власти могут изъять из действия настоящей Конвенции детей и подростков, используемых на предприятиях, на которых работает менее двадцати человек;
    
    c) статья 2 Конвенции распространяется на детей, не достигших двенадцати лет, которые могут использоваться на работе в течение полного или неполного рабочего дня, и на детей старше двенадцати лет, обязанных посещать школу полное учебное время;
    
    d) статья 3 Конвенции распространяется на детей старше двенадцати лет, которые не обязаны посещать школу полное учебное время, и на подростков в возрасте до пятнадцати лет;
     
   e) исключения, установленные пунктами 2 и 3 статьи 4, распространяются на подростков в возрасте четырнадцати лет и старше;
    
    f) статья 5 распространяется на детей и подростков в возрасте до пятнадцати лет.


    2. Положения пункта 1 настоящей статьи могут быть изменены путем следующей процедуры:
    
    а) Международная Конференция Труда может на любой своей сессии, на которой этот вопрос включен в ее повестку дня, принять большинством в две трети голосов проекты поправок к пункту 1 настоящей статьи;
    
    b) любой такой проект поправки в течение одного года или, в случае исключительных обстоятельств, в течение восемнадцати месяцев с момента закрытия сессии Конференции будет представляться в Индии на рассмотрение власти или властей, в компетенцию которых входит этот вопрос, для оформления его в качестве закона или для принятия мер другого порядка;
    
    c) если согласие такой компетентной власти или властей будет получено, Индия направит официальный документ о ратификации поправки Генеральному Директору Международного Бюро Труда для регистрации;
    
    d) любой такой проект поправки вступит в силу в качестве поправки к настоящей Конвенции после ратификации его Индией.
    


Раздел III. Заключительные положения

Статья 9

    Ничто в настоящей Конвенции не затрагивает никакого закона, решения судебных органов, обычая или соглашения между предпринимателями и трудящимися, обеспечивающих более благоприятные условия, чем те, которые предусматриваются в настоящей Конвенции.
    

Статья 10

    Официальные документы о ратификации настоящей Конвенции направляются Генеральному Директору Международного Бюро Труда для регистрации.
    

Статья 11

    1. Настоящая Конвенция связывает только тех Членов Международной Организации Труда, чьи документы о ратификации зарегистрированы Генеральным Директором.

    2. Она вступает в силу через двенадцать месяцев после того, как Генеральный Директор зарегистрирует документы о ратификации двух Членов Организации.

    3. Впоследствии настоящая Конвенция вступает в силу в отношении каждого Члена Организации через двенадцать месяцев после даты регистрации его документа о ратификации.
    

Статья 12

    1. Любой Член Организации, ратифицировавший настоящую Конвенцию, может по истечении десятилетнего периода с момента ее первоначального вступления в силу денонсировать ее посредством акта о денонсации, направленного Генеральному Директору Международного Бюро Труда и зарегистрированного им. Денонсация вступает в силу через год после регистрации акта о денонсации.

    2. Каждый Член Организации, ратифицировавший настоящую Конвенцию, который в годичный срок по истечении упомянутого в предыдущем пункте десятилетнего периода не воспользуется своим правом на денонсацию, предусмотренным в настоящей статье, будет связан на следующий период в десять лет и впоследствии сможет денонсировать настоящую Конвенцию по истечении каждого десятилетнего периода в порядке, установленном в настоящей статье.
    

Статья 13

    1. Генеральный Директор Международного Бюро Труда извещает всех Членов Международной Организации Труда о регистрации всех документов о ратификации и актов о денонсации, полученных им от Членов Организации.

    2. Извещая Членов Организации о регистрации полученного им второго документа о ратификации, Генеральный Директор обращает их внимание на дату вступления настоящей Конвенции в силу.
    

Статья 14

    Генеральный Директор Международного Бюро Труда направляет Генеральному Секретарю Организации Объединенных Наций для регистрации в соответствии со статьей 102 Устава Организации Объединенных Наций полные сведения относительно всех документов о ратификации и актов о денонсации, зарегистрированных им в соответствии с положениями предыдущих статей.
    

Статья 15

    Каждый раз, когда Административный Совет Международного Бюро Труда считает это необходимым, он представляет Генеральной Конференции доклад о применении настоящей Конвенции и решает, следует ли включать в повестку дня Конференции вопрос о ее полном или частичном пересмотре.
    

Статья 16

    1. В случае если Конференция примет новую конвенцию, полностью или частично пересматривающую настоящую Конвенцию, и если в новой конвенции не предусмотрено обратное, то:
    
    а) ратификация каким-либо Членом Организации новой, пересматривающей конвенции влечет за собой автоматически, независимо от положений статьи 12, немедленную денонсацию настоящей Конвенции при условии, что новая, пересматривающая конвенция вступила в силу;
    
    b) начиная с даты вступления в силу новой, пересматривающей конвенции настоящая Конвенция закрыта для ратификации ее Членами Организации.


    2. Настоящая Конвенция остается во всяком случае в силе по форме и содержанию в отношении тех Членов Организации, которые ее ратифицировали, но не ратифицировали новую, пересматривающую конвенцию.

                           

Статья 17


    Английский и французский тексты настоящей Конвенции имеют одинаковую силу.



Текст документа сверен по:
"Конвенции и рекомендации,
принятые Международной
конференцией труда",
1919-1966 гг., Женева,
МБТ, 1983 год.
Официальный перевод