почта Моя жизнь помощь регистрация вход
Краснодар:
погода
мая
18
суббота,
Вход в систему
Логин:
Пароль: забыли?

Использовать мою учётную запись:

  отправить на печать



СОГЛАШЕНИЕ
между Правительством Союза Советских Социалистических
Республик и Правительством Финляндской Республики
по некоторым вопросам рыболовства в
рыболовной зоне Финляндии

      
    Правительство Союза Советских  Социалистических  Республик  и Правительство Финляндской Республики,

    в связи с установлением Финляндской Республикой согласно общепризнанным принципам международного права рыболовной зоны,

    принимая во внимание благоприятное развитие отношений между обеими странами, основывающихся на Договоре о дружбе, сотрудничестве и взаимной помощи между Союзом Советских Социалистических Республик и Финляндской Республикой от 6 апреля 1948 года,

    отмечая, что Правительство СССР предоставило право финским гражданам вести промысел в советских территориальных водах в соответствии с Соглашением между Правительством Союза Советских Социалистических Республик и Правительством Финляндской Республики о рыболовстве и тюленьем промысле от 13 июня 1969 года,

    учитывая, что Правительство Финляндской Республики, идя навстречу пожеланиям Правительства СССР, выразило готовность предоставить советским рыбакам право продолжать заниматься рыбным промыслом в рыболовной зоне Финляндии,

    решили заключить настоящее Соглашение и назначили своих уполномоченных, которые после обмена полномочиями, найденными в должной форме и полном порядке, согласились о нижеследующем.


Статья 1

    Правительство Финляндской Республики соглашается предоставить гражданам Союза Советских Социалистических Республик право продолжать заниматься траловым промыслом салаки (Clupea harengus) и кильки (Sprattus sprattus) в районе рыболовной зона Финляндии, ограниченном меридианами 21 градус 22 минуты 3 секунды восточной долготы (маяк на Уте) и 24 градуса 18 минут 4 секунды восточной долготы (маяк в Порккала), однако не ближе чем в двух морских милях от внешней границы территориального моря Финляндии, если между компетентными властями СССР и Финляндии в отдельных случаях не будет оговорено иное.

    Ведение указанного промысла разрешается в период с 1 сентября по 30 апреля.

    Количество советских рыболовных судов, объемы вылова рыбы по видам и подрайоны промысла определены в Приложении N 1 к настоящему Соглашению.


Статья 2

    Правительство Финляндской Республики сохраняет за собой право снижать объемы вылова, предусмотренные для советских рыбаков в Приложении N 1, в случае, если возникнет такая необходимость в связи с более интенсивным ведением промысла финскими рыбаками или с применением положений международных соглашений по рыболовству в Балтийском море, или с учетом состояния ресурсов, являющихся объектом промысла.

    Принимая такое решение, Правительство Финляндской Республики будет основываться, в частности, на результатах научного сотрудничества, предусмотренного в статье 8 настоящего Соглашения.

    Правительство Финляндской Республики будет извещать Советскую Сторону о таком решении заблаговременно до начала очередного промыслового сезона.


Статья 3

    Советские рыболовные суда, ведущие промысел в рыболовной зоне Финляндии, должны быть зарегистрированы надлежащим образом и иметь опознавательные знаки в соответствии с правилами, действующими в СССР. Власти Советского Союза будут передавать властям Финляндии сведения о советской системе регистрации рыболовных судов, о применяемых обозначениях и их изменениях.

    Рыболовные суда Договаривающихся Сторон, ведущие промысел в рыболовной зоне, соблюдают правила об огнях и сигналах в соответствии с общепринятыми международными правилами.


Статья 4

    Каждое советское рыболовной судно, участвующее в предусмотренном статьей 1 промысле, должно иметь документ о разрешении на лов, составленный в соответствии с прилагаемой к настоящему Соглашению формой и снабженный переводом на финский язык, который содержит данные о месте регистрации судна, о капитане судна, а также сведения о том, в каком районе судно имеет право вести промысел и на промысел какого вида оно имеет разрешение (Приложение N 2). Этот документ при востребовании должен быть предъявлен упомянутым в статье 5 властям Финляндии, осуществляющим контроль в рыболовной зоне.


Статья 5

    В отношении советских судов, ведущих промысел в рыболовной зоне Финляндии, применяются положения настоящего Соглашения с учетом законов и постановлений Финляндской Республики, регулирующих рыбной промысел в ее рыболовной зоне.

    Об этих законах и постановлениях, а также о вносимых в них изменениях и дополнениях, соответствующие власти Советского Союза будут извещаться по дипломатическим каналам. Таким же путем будет передаваться информация о властях Финляндии, ответственных за осуществление в рыболовной зоне контроля за соблюдением положений, регулирующих рыболовство. Указанные власти могут запретить ведение промысла рыболовному судну, нарушающему в рыболовной зоне положения настоящего Соглашения.


Статья 6

    Ведение упомянутого в статье 1 настоящего Соглашения промысла в рыболовной зоне Финляндии должно осуществляться таким образом, чтобы предотвращалось причинение ущерба другим судам и орудиям лова, обозначенным должным образом.

    Если в результате работы, связанной с рыбным промыслом, судно одной Договаривающейся Стороны нанесет ущерб судну или орудию лова другой Договаривающейся Стороны, владелец судна, нанесшего ущерб, несет ответственность за этот ущерб и обязан возместить его даже в том случае, если такой ущерб не связан с управлением судном или с непосредственным ведением добычи рыбы.

    В случае, если потерпевшая ущерб сторона своими действиями способствовала причинению ей ущерба, предусматривается соответствующее сокращение возмещения этой стороне.

    Для рассмотрения предусмотренных выше случаев создается Советско-Финляндская комиссия по урегулированию претензий, связанных с причинением ущерба судам и орудиям лова в рыболовной зоне Финляндии, с местом пребывания в Хельсинки.

    В случае причинения ущерба сторона, причинившая ущерб, или сторона, потерпевшая ущерб, сообщает об этом в Комиссию для рассмотрения дела и вынесения заключения о выплате возмещения. Порядок работы Комиссии, а также более подробные положения о рассмотрении дел по урегулированию претензий содержатся в прилагаемом к настоящему Соглашению Протоколе (Приложение N 3).

    Положения настоящей статьи не затрагивают действующего в обеих странах порядка судопроизводства и прав истца и ответчика в отношении рассмотрения споров о возмещении ущерба в судебном порядке.


Статья 7

    Компетентные власти Советского Союза будут ежегодно представлять компетентным властям Финляндии данные о рыболовстве, осуществляемом в соответствии со Статьей 1 Соглашения, и о полученных уловах с указанием подрайонов рыболовной зоны и видов рыб.

    В этих целях на каждом судне, участвующем в промысле в рыболовной зоне, следует вести промысловый журнал, в который заносятся:

    а) дата лова;

    b) место лова (по координатам или по статистическим квадратам Международного Совета по исследованию моря - ИКЕС);

    с) тип орудия лова и способ его применения (пелагический или донный);

    d) наименование сетного материала и минимальный размер ячеи; и

    е) вес улова (по видам), получаемого в результате одного подъема трала.


Статья 8

    Договаривающиеся Стороны, принимая во внимание цели и принципы Конвенции о рыболовстве и сохранении живых ресурсов в Балтийском море и Бельтах от 13 сентября 1973 года, будут развивать сотрудничество по изучению практических и научных проблем рыболовства в районе обитания рыбы, вылавливаемой в рыболовной зоне Финляндии. В целях обеспечения развития рыбного хозяйства обеих Договаривающихся Сторон, включая рыбный промысел, Стороны будут регулярно обмениваться информацией о состоянии рыбных запасов, о масштабах промысла, уловах и методах лова в предусмотренном выше районе, а также о других результатах исследований, направленных на развитие рыбного хозяйства.

    Для осуществления предусмотренного выше сотрудничества создается Советско-Финляндская комиссия по рыболовству, в которую каждая из Договаривающихся Сторон назначить по два представителя. Комиссия будет проводить заседания по крайней мере один раз в год. Для своей работы Комиссия может пользоваться материалами Международного совета по исследованию моря (ИКЕС), Международной комиссии по рыболовству в Балтийском море (ИБФК) или другого международного органа, работающего в этой области.

    Каждая из Договаривающихся Сторон несет расходы, связанные с участием ее представителей в работе Комиссии, а также на паритетной основе другие расходы, вытекающие из ее деятельности.


Статья 9

    Положения настоящего Соглашения не предопределяют позиций Договаривающихся Сторон по вопросам ширины территориального моря или юрисдикции над рыболовством в открытом море, или по другим вопросам, связанным с дальнейшим развитием международного морского права.


Статья 10

    Настоящее Соглашение подлежит утверждению Договаривающимися Сторонами согласно их законодательству. Обмен грамотами об утверждении будет произведен в возможно короткий срок в Москве.

    Соглашение заключено сроком на пять лет и вступает в силу с 1 января 1977 года.

    По истечении двух лет со дня вступления в силу Соглашения Договаривающиеся Стороны проведут переговоры о целесообразности внесения изменений в Соглашение. На этих переговорах будет уделено внимание накопленному опыту применения Соглашения, а также состоянию рыбных запасов в Финском заливе.

    Совершено в Хельсинки 11 октября 1976 года в двух экземплярах, каждый на русском и финском языках, причем оба текста имеют одинаковую силу.

(Подписи)

    Собрание постановлений Правительства СССР, 1978, N 8.
    
    

Приложение N 1
к Соглашению

Подрайоны промысла, объемы вылова
и контингенты советских судов
в рыболовной зоне Финляндии

    1. Советский промысел салаки и кильки в рыболовной зоне Финляндии, предусмотренный статьей 1 Соглашения, осуществляется в следующих подрайонах зоны:

    западный подрайон ограничен меридианами 21 градус 22 минуты 3 секунды в.д. (маяк на Уте) и 22 градуса 57 минут 1 секунды в.д. (маяк на Руссаре);

    восточный подрайон ограничен меридианами 22 градуса 57 минут 1 секунды в.д. (маяк на Руссаре) и 24 градуса 18 минут 4 секунды в.д. (маяк в Порккала).

    2. В западном подрайоне разрешается лов салаки и кильки в следующих объемах: салаки 1 тыс. т., кильки - 7 тыс. т в год.

    Количество советских судов, ведущих одновременно лов рыбы в указанном подрайоне, не должно быть более 60.

    В восточном подрайоне разрешается лов кильки в объеме 7 тыс. т в год, причем количество советских судов, ведущих одновременно лов рыбы в этом подрайоне, не должно быть более 40.

    При этом общее количество советских судов, ведущих лов рыбы в обоих подрайонах одновременно, не должно быть более 80.

    3. В отдельном улове кильки прилов салаки не должен превышать 20% по весу. В случае, если прилов салаки превышает эту норму, лов кильки в соответствующем месте должен быть прекращен. Это положение применяется в западном подрайоне с момента вылова советскими судами выделенной им квоты салаки в полном объеме.


Приложение N 2
к Соглашению

Промысловый паспорт N ....

            В соответствии с Соглашением между Правительством Союза

Советских Социалистических  Республик  и  Правительством Финляндской
Республики по некоторым   вопросам  рыболовства  в  рыболовной  зоне
Финляндии от  11  октября 1976 года нижеупомянутое судно имеет право
вести промысел кильки и/или салаки тралом в  районе рыболовной  зоны
Финляндии, который  ограничен  меридианами  21  градус  22  минуты 3
секунды восточной долготы (маяк на Уте) и  24  градуса  18  минут  4
секунды восточной  долготы  (маяк в Порккала),  однако не ближе двух
морских миль от внешней  границы  территориального  моря  Финляндии.
Место приписки судна ...............................................

Регистрационный N судна ............................................

Фамилия и имя капитана судна .......................................

адрес .......................................

                    подпись .......................................

    Настоящий промысловый    паспорт    действителен    в   течение
рыболовного периода с ............. 19 ... года по .... 19 ... года.

    Выдан ............................................ 19 ... года.

    Компетентные власти

Подпись и печать


Приложение N 3
к Соглашению

Протокол
о правилах работы и процедуры Советско-Финляндской
комиссии по урегулированию претензий,
связанных с причинением ущерба судам
и орудиям лова в рыболовной зоне
Финляндии


Статья 1

    Советско-Финляндская комиссия по урегулированию претензий, связанных с причинением ущерба судам и орудиям лова в рыболовной зоне Финляндии (в дальнейшем именуемая "Комиссия"), предусмотренная в статье 6 Соглашения между Правительством Союза Советских Социалистических Республик и Правительством Финляндской Республики по некоторым вопросам рыболовства в рыболовной зоне Финляндии, состоит из двух членов, один из которых назначается Правительством СССР, другой - Правительством Финляндской Республики. Каждая из Договаривающихся Сторон сообщает другой Договаривающейся Стороне фамилию и имя, служебное положение и адрес лица, назначенного ею членом Комиссии.

    Местом пребывания Комиссии будет Хельсинки, но Комиссия может, в случае необходимости, проводить заседания вне места ее постоянного пребывания.

    Каждое Правительство, при необходимости, может назначить экспертов в помощь членам Комиссии, а также технического секретаря.

Статья 2

    Доля каждой из Договаривающихся Сторон в расходах, связанных с деятельностью Комиссии, помимо вознаграждения, выплачиваемого члену Комиссии, назначенному соответствующей Договаривающейся Стороной, и других расходов, производимых по своему усмотрению этой Стороной, составляет половину совместных расходов Комиссии. В случае необходимости, Комиссии надлежит решит, какие расходы следует считать совместными.


Статья 3

    Комиссия рассматривает заявления о возмещении ущерба, предъявляемые юридическими или физическими лицами одной Договаривающейся Стороны юридическим или физическим лицам другой Договаривающейся Стороны в связи с повреждением рыболовных судов или орудий лова в результате ведения промысла рыбы в рыболовной зоне Финляндии, следующим образом.

    Владелец рыболовного судна или орудия лова, которым нанесен ущерб, подает свое заявление о возмещении ущерба с приложением необходимых материалов либо непосредственно члену Комиссии, назначенному государством, в котором проживает этот владелец, либо другим властям, в отношении которых сообщено, что они берут на себя передачу таких заявлений о претензиях в Комиссию для рассмотрения.

    Если дело предусматривает расследование или получение иных материалов, член Комиссии может до начала рассмотрения дела обратиться к компетентным властям за помощью в целях получения этих материалов.

    Если член Комиссии находит, что требование о возмещении ущерба явно необоснованно, он должен довести свое мнение до сведения истца и вернуть ему документы. В противном случаен член Комиссии должен в возможно короткий срок направить в Комиссию заявление о возмещении ущерба с приложениями для рассмотрения.


Статья 4

    Комиссия, приступая к рассмотрению дела о возмещении ущерба на основе материалов, предусмотренных статьей 3, должна сначала предоставить стороне, которой предъявлена претензия, возможность ответить на претензию в случае, если она ранее не была выслушана. Если сторона, причинившая ущерб, согласится уплатить запрошенную сумму возмещения или если заинтересованные стороны готовы примириться иным способом, Комиссия прекращает дальнейшее рассмотрение дела.

    В случае разногласия сторон в отношении оснований обязательства возмещения ущерба или в отношении возмещаемой суммы Комиссии необходимо изучить обстоятельства происшествия и его последствия, в особенности выяснить, является ли ущерб результатом нарушения правил рыболовства или других правил, действующих в рыболовной зоне Финляндии, или результатом другого действия, вменяемого в вину стороне, причинившей ущерб. В случае, если нельзя установить, что такое действие имело место, Комиссия должна решить, следует ли считать, что ущерб причинен в результате рыболовства, осуществляемого в рыболовной зоне. Наряду с этим следует выяснить характер и размер нанесенного ущерба, а также способствовала ли своими действия потерпевшая ущерб сторона причинению этого ущерба. В случае, если сторона, которой предъявляется требование о возмещении, предъявляет встречное требование, оно должно рассматриваться одновременно с основным требованием.

    В случае необходимости, стороны по делу могут быть вызваны на заседание Комиссии. Комиссия может воспользоваться услугами экспертов и обратиться к властям и той и другой Договаривающейся Стороны за помощью в целях получения необходимых дополнительных материалов по делу.

    Рассмотрев дело, Комиссия сообщает о результатах расследования заинтересованным сторонам, призывая их к примирению в течение установленного ею срока. В случае достижения примирения Комиссия будет считать, что ее функции по делу выполнены.


Статья 5

    В случае недостижения примирения Комиссия на основе проведенного ею рассмотрения дела составляет заключение, содержащее изложение обстоятельств, упомянутых в статье 4, и рекомендацию Комиссии относительно обязательства возмещения ущерба, равно как и суммы возмещения.

    Если между членами Комиссии существует разногласие в отношении оснований обязательства возмещения или в отношении суммы возмещения, это отмечается в заключении с изложением мнения каждого члена Комиссии.


Статья 6

    После рассмотрения дела о возмещении ущерба Комиссия направляет по одному экземпляру своего заключения по данному делу на русском и финском языках обеим сторонам в споре.

    Если Комиссия не пришла к единому выводу о рекомендации, касающейся возмещения ущерба, или одна из сторон не желает принять рекомендацию Комиссии, Комиссия может предложить передачу дела в суд или его разрешение путем арбитража.


Статья 7

    Договаривающиеся Стороны будут содействовать тому, чтобы владельцы рыболовных судов, ведущих промысел в рыболовной зоне Финляндии, были ознакомлены с Соглашением, упомянутым в статье 1 настоящего Протокола, и с порядком рассмотрения дел по урегулированию претензий, установленным настоящим Протоколом.


Статья 8

    Комиссия ежегодно составляет и направляет Договаривающимся Сторонам краткий доклад о рассмотренных ею делах по урегулированию претензий и о результатах, которые были достигнуты.


Статья 9

    Договаривающиеся Стороны примут меры к тому, чтобы не чинилось никаких препятствий к быстрому переводу из одной страны в другую сумм, которые предназначены для возмещения ущерба в случаях, предусмотренных настоящим Протоколом.

    Настоящий протокол вступает в силу и прекращает свое действие одновременно с Соглашением между Правительством Союза Советских Социалистических Республик и Правительством Финляндской Республики по некоторым вопросам рыболовства в рыболовной зоне Финляндии, неотъемлемой частью которого он является.



Текст документа сверен по:
"Сборник действующих договоров,
соглашений и конвенций,заключенных
СССР с иностранными государствами"
вып.XXXIII, М., 1979 год

  отправить на печать

Личный кабинет:

доступно после авторизации

Календарь налогоплательщика:

ПнВтСрЧтПтСбВс
01 02 03 04 05
06 07 08 09 10 11 12
13 14 15 16 17 18 19
20 21 22 23 24 25 26
27 28 29 30 31

Заказать прокат автомобилей в Краснодаре со скидкой 15% можно через сайт нашего партнера – компанию Автодар. http://www.avtodar.ru/

RuFox.ru - голосования онлайн
добавить голосование