почта Моя жизнь помощь регистрация вход
Краснодар:
погода
мая
3
пятница,
Вход в систему
Логин:
Пароль: забыли?

Использовать мою учётную запись:

  отправить на печать


УТВЕРЖДАЮ
Председатель Государственного
комитета по использованию
атомной энергии СССР
А.М.Петросьянц
2 сентября 1983 года

Заместитель министра
внутренних дел СССР
Б.К.Елисов
1 сентября 1983 года

Главный государственный
санитарный врач СССР
П.Н.Бургасов
2 сентября 1983 года

    
    
ОСНОВНЫЕ ПРАВИЛА
безопасности и физической защиты при перевозке ядерных материалов
(ОПБЗ-83)

    
    
    Настоящие правила являются основополагающим и регламентирующим документом в СССР по обеспечению безопасности и физической защиты при перевозке ядерных материалов Правила обязательны для предприятий, организаций и учреждений всех министерств и ведомств, принимающих участие в разработке, изготовлении и испытании упаковочных комплектов для перевозки ядерных материалов, осуществляющих отгрузку, перевозку, погрузочно-разгрузочные работы.
    
    Правила согласованы Министерством гражданской авиации СССР, Министерством морского флота СССР, Министерством путей сообщения СССР, Министерством энергетики и электрификации СССР, Государственным комитетом СССР по надзору за безопасным ведением работ в атомной энергетике.
    
    "Основные правила безопасности и физической защиты при перевозке ядерных материалов" разработаны комиссией в составе:
    
    Председатель - Зверев А.Д.
    
    Члены комиссии - Андросюк В.Н., Базаров А.Н., Владимиров В.А., Гуськов В.И., Диев Л.В., Ершов В.Н., Калинин Б.В., Козлов Ю.В., Кондратьев А.Н., Косарев Ю.А., Кочетов Л.А., Лебеденко С.Г., Липин В.Ф., Маргулис У.Я., Морозов В.В., Паздников А.П., Панфилов А.П., Пащенко А.Ф., Победимский С.И., Рыжов А.И., Савушкин Е.И., Соловов Н.П., Титков Н.А., Фрейман Э.С., Хандорин Г.П., Яковлев Н.С., Яловой Л.Д.
    
    

1. ВВЕДЕНИЕ

    
    

1.1. Цель и область применения правил

    
    1.1.1. Целью настоящих правил является:
    
    - установление требований обеспечения ядерной и радиационной безопасности при перевозках ядерных материалов, используемых в мирных целях;
    
    - установление общих требований обеспечения физической защиты перевозимых ядерных материалов (системы средств и мер) для предотвращения возможности их кражи, захвата путем грабежа или какого-либо другого незаконного действия в процессе перевозки.
    
    1.1.2. Требования настоящих правил по обеспечению ядерной и радиационной безопасности распространяются на перевозку ядерных материалов и изделий из них, содержащих делящиеся вещества уран-233, уран-235, плутоний и другие изотопы трансурановых элементов в количестве более 15 г каждого из указанных изотопов (или их смеси) в одном упаковочном комплекте, перевозимых совместно или раздельно с другими ядерными материалами.
    
    1.1.3. Требования настоящих правил по обеспечению физической защиты распространяются на перевозку следующих ядерных материалов и изделий, содержащих их: плутоний (за исключением плутония с концентрацией изотопов, превышающей 80% по плутонию-238); уран-233; уран, обогащенный изотопами уран-235 или уран-233; уран, содержащий смесь изотопов, встречающуюся в природе в форме, отличной от руды или рудных остатков, и любой другой материал, содержащий один из вышеназванных элементов или более.
    
    Примечание. Уран, обогащенный изотопами уран-235, означает уран, содержащий изотопы уран-235 или уран-233 или оба изотопа в таком количестве, что избыточный процент суммы этих изотопов по сравнению с изотопами уран-238 выше, чем процент изотопа уран-235 по сравнению с изотопами уран-238, встречающийся в природе.
    
    1.1.4. Обеспечение безопасности при перевозке указанных в п.1.1.2* ядерных материалов в количестве до 15 г каждого изотопа в отдельности или их смеси, а также при перевозке нейтронных источников, содержащих эти ядерные материалы в количестве не более 150 г, физических и химических концентратов урановых и ториевых руд, необлученного природного или обедненного урана, необлученного тория, урановой и ториевой руды осуществляется в соответствии с требованиями "Правил безопасности при транспортировании радиоактивных веществ" (ПБТРВ-73) и соответствующих правил перевозки опасных грузов, действующих для различных видов транспорта.
________________
    * 3десь и в дальнейшем, если специально не оговорено, ссылка осуществляется на соответствующие пункты настоящих правил.
    

    
    1.1.5. Настоящие правила распространяются на перевозку ядерных материалов автомобильным, железнодорожным и водным транспортом по территории СССР.
    
    Перевозка ядерных материалов воздушным транспортом регламентируется специальными документами.
    
    1.1.6. Настоящие правила не распространяются на внутренние операции по перевозке ядерных материалов на предприятиях и организациях, где ядерные материалы производятся, используются и хранятся, исключая транзитное хранение, и в отношении которых применяются другие соответствующие правила безопасности и физической защиты.
    
    1.1.7. При перевозке ядерных материалов должны быть приняты во внимание все опасные свойства этих материалов (способность взрываться, воспламеняться, вызывать коррозию, химическую токсичность и пирофорность) с тем, чтобы их транспортирование осуществлялось по соответствующим правилам перевозки опасных грузов и настоящим правилам.
    
    1.1.8. Если при перевозке ядерных материалов не могут быть выполнены все требования безопасности, изложенные в настоящих правилах, такая перевозка может быть осуществлена только с соблюдением специальных условий, которые министерством-грузоотправителем (грузополучателем) должны быть согласованы с Государственным комитетом по использованию атомной энергии СССР (ГКАЭ СССР), Главным санитарно-эпидемиологическим управлением Министерства здравоохранения СССР (Госсаннадзор), Государственным комитетом СССР по надзору за безопасным ведением работ в атомной энергетике (Госатомэнергонадзор), соответствующим транспортным министерством и другими заинтересованными министерствами и ведомствами. При таких перевозках должна быть обеспечена по крайней мере такая же степень безопасности, как и в случае соблюдения требований настоящих правил.
    
    1.1.9. Настоящие правила обязательны для предприятий, организаций и учреждений всех министерств и ведомств, принимающих участие в разработке, изготовлении и испытании упаковочных комплектов для перевозки ядерных материалов, осуществляющих отгрузку, перевозку, погрузо-разгрузочные работы и хранение ядерных материалов в процессе перевозки.
    
    1.1.10. Настоящие правила разработаны в соответствии с требованиями "Норм радиационной безопасности (НРБ-76)", "Основных санитарных правил работы с радиоактивными веществами и другими источниками ионизирующих излучений (ОСП-72/80)", "Конвенции о физической защите ядерного материала", с учетом требований "Правил безопасности при транспортировании радиоактивных веществ (ПБТРВ-73)", рекомендаций Международного агентства по атомной энергии, изложенных в "Правилах безопасной перевозки радиоактивных веществ. Пересмотренное издание 1973 года (исправленное)" и других нормативных документов.
    
    1.1.11. Настоящие правила являются основополагающим нормативным и регламентирующим документом по обеспечению безопасности и физической защиты при перевозке ядерных материалов. На их основании должны быть разработаны или приведены в соответствие с ними все общесоюзные и ведомственные документы по данному вопросу.
    
    

1.2. Термины и определения

    
    1.2.1. А означает максимальную активность радиоактивного вещества особого вида (см. п.1.2.4), допускаемого к перевозке в упаковочном комплекте типа А·A означает максимальную активность радиоактивного вещества за исключением веществ особого вида, допускаемых к перевозке в упаковочном комплекте типа А.
    
    Значения А·Адля отдельных изотопов, а также порядок расчета значений А A для смесей изотопов приведены в приложении 1.
    
    1.2.2. Допустимое число упаковок - это максимальное число упаковок класса II или класса III по ядерной безопасности, согласно п.2.1.2, которые могут быть сгруппированы вместе во время перевозки или транзитного хранения.
    
    1.2.3. Полный груз означает:
    
    а) партию грузов одного грузоотправителя, единолично использующего:
    
    - сухопутное транспортное средство (вагон, автомобиль с прицепом или без него);
    
    - трюм, отсек или определенную часть палубы судна;
    
    - транспортное средство или универсальный контейнер, перевозимый на судне;
    
    б) партию грузов, в отношении которых все погрузо-разгрузочные работы в начальных, конечных или промежуточных пунктах выполняются под наблюдением грузоотправителя или грузополучателя.
    
    1.2.4. Радиоактивное вещество особого вида - нераспыляющееся твердое радиоактивное вещество или радиоактивное вещество, помещенное в закрытую капсулу. Закрытая капсула должна быть сконструирована таким образом, чтобы ее можно было открыть только путем разрушения. Это вещество должно отвечать требованиям, указанным в п.3.5.
    
    1.2.5. Транспортный индекс упаковки включает:
    
    а) число, выражающее максимальный уровень излучения в мбэр/ч на расстоянии 1 м от внешней поверхности упаковки;
    
    б) для упаковок класса II или III - наибольшее из следующих чисел:
    
    - число, выражающее максимальный уровень излучения, как указано выше в пункте а);
    
    - число, полученное от деления числа 50 на допустимое число таких упаковок.
    
    1.2.6. Упаковка - упаковочный комплект с помещенным в него ядерным материалом, подготовленный для перевозки.
    
    1.2.7. Упаковочный комплект - совокупность компонентов упаковки, необходимых для обеспечения соответствия упаковки требованиям данных правил. Упаковочный комплект может, в частности, включать одну или несколько емкостей, сорбирующие вещества, дистанционирующие конструкции, устройства для защиты от излучений, для охлаждения и тепловой изоляции, а также амортизаторы.
    
    

1.3. Основные условия обеспечения радиационной
безопасности при перевозке ядерных материалов

    
    1.3.1. При перевозке ядерных материалов радиационную опасность представляют:
    
    - ионизирующие излучения;
    
    - радиоактивные вещества, которые могут попасть в окружающую среду из упаковочных комплектов;
    
    - радиоактивные загрязнения поверхностей упаковочных комплектов и транспортных средств.
    
    1.3.2. Радиационная безопасность персонала, непосредственно занятого перевозкой ядерных материалов, должна обеспечиваться в соответствии с нормами и требованиями НРБ-76 и ОСИ-72/80.
    
    1.3.3. Обеспечение радиационной безопасности персонала, указанного в п.1.3.2, а также других лиц из ограниченной части населения (согласно определению по НРБ-76) обеспечивается в соответствии с настоящими правилами выполнением требований к конструкции, .разработке, изготовлению и эксплуатации упаковочных комплектов, изложенных в разделе 2, и выполнением организационно-технических мероприятий, изложенных в разделах 4 и 5, непосредственно при подготовке и осуществлении перевозки ядерных материалов.
    
    

2. Требования безопасности к упаковочным
комплектам и упаковкам    
    

2.1. Классификация и маркировка упаковочных
комплектов и упаковок

    
    2.1.1. В зависимости от способности обеспечивать сохранность ядерных материалов в отношении выхода в окружающую среду и радиационной защиты в нормальных условиях перевозки и аварийных ситуациях упаковочные комплекты делятся на два типа:
    
    - упаковочный комплект типа А, конструкция которого рассчитана таким образом, чтобы он мог выдержать нормальные условия перевозки с сохранением целостности системы герметизации и радиационной защиты в той степени, которая требуется настоящими правилами, после проведения испытаний, указанных в п.3.2;
    
    - упаковочный комплект типа В, конструкция которого рассчитана таким образом, чтобы он мог выдержать нормальные условия перевозки и разрушительные воздействия аварий при перевозке с сохранением целостности системы герметизации и радиационной защиты в той степени, которая требуется настоящими правилами после проведения испытаний, указанных в пп.3.2 и 3.3.
    
    2.1.2. В зависимости от способности предотвращать возможность возникновения самоподдерживающейся цепной реакции упаковки делятся на три класса по ядерной безопасности:
    
    - упаковки класса I, которые являются ядернобезопасными в любом количестве, при любом размещении в нормальных условиях перевозки и при аварийных ситуациях в соответствии о испытаниями, указанными в пп.3.2-3.4;
    
    - упаковки класса II, которые являются ядернобезопасными при ограниченном числе упаковок, при любом размещении в нормальных условиях перевозки и в случае аварийных ситуаций в соответствии с испытаниями, указанными в пп.3.2-3.4;
    
    - упаковки класса III, которые являются ядернобезопасными в результате особых мер предосторожности или специальных административных мер контроля, установленных при перевозке.
    
    2.1.3. В зависимости от величины мощности эквивалентной дозы излучения, создаваемой ядерным материалом на наружной поверхности упаковки и на расстоянии 1 м от ее наружной поверхности в нормальных условиях перевозки, упаковочные комплекты с ядерными материалами делятся на упаковки трех категорий радиационной опасности:
    
    - категория I, когда уровень излучения из упаковки не превышает 0,005 мЗв/ч (0,5 мбэр/ч) в любой точке на внешней поверхности упаковки и в любое время нормальной перевозки и упаковка не принадлежит к классу II или III по ядерной безопасности;
    
    - категория II, когда превышен предел уровня излучения, установленный для категории I или упаковка относится к классу II по ядерной безопасности при условии, если уровень излучения от упаковки не превышает 0,5 мЗв/ч (50 мбэр/ч) в любое время нормальной перевозки в любой точке на внешней поверхности упаковки и транспортный индекс не превышает 1,0 в любое время нормальной перевозки;
    
    - категория III, когда превышены пределы уровня излучений, установленные для категории II, или когда упаковка относится к классу III по ядерной безопасности, или когда упаковки перевозятся в специальных условиях, если при перевозке не в виде полного груза уровень излучения от упаковки не превышает 2 мЗв/ч (200 мбэр/ч) в любой точке на внешней поверхности упаковки в любое время нормальной перевозки и транспортный индекс не превышает 10 в любое время нормальной перевозки. При перевозке в виде полного груза транспортный индекс упаковки III категории может превышать 10, но должны быть выполнены требования по уровням излучений, указанные в п.4.1.13.
    
    2.1.4. Упаковки, подготовленные для перевозки, должны иметь следующую маркировку:
    
    - на внешней поверхности каждой упаковки химически стойкой краской должна быть ясно обозначена масса брутто упаковки (надпись "Масса брутто ... кг") и ее заводской номер;
    
    - на внешней поверхности каждого упаковочного комплекта типа А должна быть четкая и нестирающаяся надпись "Тип А";
    
    - на внешней поверхности каждого упаковочного комплекта типа В должна быть четкая и нестирающаяся надпись "Тип В";
    
    - на внешней поверхности каждого упаковочного комплекта типа В должен быть четко и надежно нанесен методом чеканки, штамповки или другим методом знак радиационной опасности, не стирающийся под воздействием огня и воды, показанный в приложении 2;
    
    - на наружных поверхностях каждой упаковки должны иметься этикетки со знаком радиационной опасности в соответствии с требованиями ГОСТ 19433-81 "Грузы опасные. Классификация. Знаки опасности", образцы которых приведены в приложении 2. При перевозке в виде полного груза на этикетке со знаком категории радиационной опасности должна быть дополнительная надпись "Полный груз", напечатанная или написанная разборчиво от руки.
    
    

2.2. Требования к упаковочным комплектам типа А

    
    2.2.1. В упаковочных комплектах типа А разрешается перевозить ядерные материалы, активность которых не превышает
    
    для радиоактивных веществ особого вида - А;
    
    для всех других радиоактивных веществ - A.
    
    Значения - А и А для отдельных изотопов, а также для смеси различных изотопов определяются в соответствии с приложением 1.
    
    2.2.2. Упаковочные комплекты должны проектироваться и изготовляться так, чтобы было обеспечено максимально возможное предотвращение радиоактивного загрязнения и удобство проведения дезактивации их поверхностей.
    
    2.2.3. Конструкция упаковочных комплектов должна учитывать колебания температуры и давления, воздействию которых упаковочный комплект может подвергаться во время перевозки. При этом необходимо иметь в виду возможность повышения температуры воздуха в транспортных средствах за счет солнечной инсоляции.
    
    Если упаковочный комплект предназначен для использования только в ограниченном районе, то по согласованию с ГКАЭ СССР могут приниматься значения температуры окружающей среды, исходя из местных климатических условий.
    
    2.2.4. Конструкция упаковочного комплекта должна обеспечивать возможность надежного его пломбирования.
    
    2.2.5. Упаковочный комплект типа А должен быть сконструирован таким образом, чтобы после проведения испытаний на нормальные условия перевозки (пп.3.2.1-3.2.5) он был способен предотвратить:
    
    а) потерю или рассеяние радиоактивного содержимого;
    
    б) любое увеличение максимального уровня излучения с его внешней поверхности, зарегистрированного или рассчитанного до проведения испытаний.
    
    2.2.6. Радиоактивное вещество особого вида может рассматриваться в качестве составной части системы герметизации.
    
    2.2.7. Упаковочный комплект типа А, предназначенный для жидкости, должен отвечать требованиям, изложенным в п.2.2.5, если упаковочный комплект подвергается испытаниям, указанным в пп.3.2.1-3.2.6.
    
    

2.3. Требования к упаковочным комплектам типа В

    
    2.3.1. В упаковочных комплектах типа В разрешается перевозить ядерные материалы, активность которых в общем случае не ограничивается. Допустимое значение активности определяется для каждой отдельной конструкции упаковочного комплекта исходя из требований радиационной безопасности, а также исходя из агрегатного состояния и других физических характеристик ядерного материала.
    
    2.3.2. Упаковочные комплекты типа В должны отвечать требованиям, предъявляемым к упаковочным комплектам типа А, за исключением требования, указанного в п.2.2.5а.
    
    2.3.3. Упаковочный комплект типа В после проведения испытаний, указанных в п.3.3 настоящих правил, должен сохранять защиту от излучений, при которой мощность эквивалентной дозы на расстоянии 1 м от поверхности упаковочного комплекта не должна превышать 0,01 Зв/ч (1 бэр/ч) при загрузке его ядерным материалом с максимальной активностью, разрешаемой для данного упаковочного комплекта.
    
    2.3.4. Упаковочный комплект типа В должен быть сконструирован, изготовлен и подготовлен к перевозке на транспортном средстве таким образом, чтобы при условиях окружающей среды, указанных в п.2.3.5, тепло, генерируемое содержимым упаковочного комплекта, при нормальных условиях перевозки (в соответствии с испытаниями по пп.3.2.1-3.2.5) не оказывало такого воздействия на упаковку, при котором она перестанет отвечать требованиям, предъявляемым к герметизации и радиационной защите, если будет оставлена без наблюдения в течение одной недели.
    
    2.3.5. Применение п.2.3.4 предполагает следующие условия:
    
    а) температура окружающей среды 38°С;
    
    б) инсоляция в течение 12 часов в сутки
    
    на горизонтальную поверхность - 942 Вт/м,
    
    на вертикальную поверхность - 532 Вт/м.
    
    Если упаковочный комплект предназначен для использования только в ограниченном районе, то по согласованию с ГКАЭ СССР могут приниматься значения температуры окружающей среды и солнечной инсоляции, отличные от указанных в настоящем пункте, исходя из местных климатических условий.
    
    2.3.6. Упаковочный комплект после проведения соответствующих испытаний должен удовлетворять следующим требованиям, регламентирующим максимальные допустимые значения по потере активности:
    
    а) в нормальных условиях перевозки, соответствующих испытаниям, указанным в пп.3.2.1-3.2.5, потеря радиоактивного содержимого не должна превышать А·10 в час;
    
    б) в аварийных ситуациях, соответствующих испытаниям, указанным в п.3.3, потеря радиоактивного содержимого не должна превышать А за одну неделю.
    
    Для подпункта а) при оценке потери активности должны учитываться пределы внешнего радиоактивного загрязнения, указанные в п.4.1.13. При учете обоих подпунктов а) и б) величины А для благородных газов должны быть такими же, как для несжатых газов. Если имеются смеси различных изотопов, то должны применяться положения, изложенные в приложении 1.
    
    2.3.7. Упаковочные комплекты, в состав которых входит тепловая защита (для удовлетворения требований, предъявляемых к тепловым испытаниям в соответствии с п.3.3.3), должны быть сконструированы таким образом, чтобы такая защита сохраняла эффективность после того, как упаковочный комплект подвергнется испытаниям на нормальные условия перевозки (пп.3.2.1-3.2.5) и испытаниям, имитирующим аварийные ситуации (п.3.3.2). Любая такая защита, находящаяся снаружи упаковочного комплекта, не должна выходить из строя при нормальном обращении или при авариях, а также в условиях, не имитировавшихся при испытаниях, упоминаемых выше, а именно, при усилиях, направленных на разрыв, при порезах, под воздействием трения, при наличии абразивных воздействий и в условиях грубого обращения.
    
    2.3.8. Применение в конструкции упаковочных комплектов специальных устройств, таких как фильтры или системы принудительного охлаждения, устройств для непрерывного сброса избыточного давления или сброса давления при испытаниях как на нормальные условия перевозки, так и для аварийных ситуаций при перевозке; принятие соответствующих коэффициентов запаса по пределу текучести и пределу прочности материалов упаковочных комплектов; введение ограничений по максимальному рабочему давлению и температуре поверхности упаковочного комплекта и дополнительных ограничений по температуре окружающей среды, а также другим характеристикам упаковочных комплектов типа В, определяющим степень их надежности при выполнении указанных требований к герметичности и защите от излучений, регламентируются соответствующими стандартами и другими руководящими документами на упаковочные комплекты для перевозки конкретных ядерных материалов.
    
    

2.4. Требования ядерной безопасности упаковочных
комплектов и упаковок

    
    2.4.1. Конструкция упаковочных комплектов, за исключением случаев, указанных в п.2.4.2, должна удовлетворять требованиям, изложенным в пп.2.4.3-2.4.11.
    
    2.4.2. Не накладываются ограничения по ядерной безопасности на упаковки при хранении и перевозке
    
    - урана-235 или плутония-239 в количестве менее 300 г по сумме этих нуклидов;
    
    - природного или обедненного урана в любом состоянии;
    
    - отработавшего ядерного топлива, содержащего только природный или обедненный уран, облученный в тепловых реакторах;
    
    - уран с обогащением по урану-235 не более 1% по весу, за исключением случаев, когда уран в виде металла или окиси располагается в решетке внутри упаковочного комплекта;
    
    - растворов уранилнитрита с обогащением по урану-235 не более 2% по весу с присутствием плутония и урана-233 в количестве не более 0,1% массы урана-235.
    
    2.4.3. Ядерные материалы должны перевозиться таким образом, чтобы при всех изменениях состояния отдельного упаковочного комплекта или групп упаковочных комплектов, которые могут произойти в любых условиях перевозки, было исключено достижение критического состояния.
    
    Такими изменениями могут быть:
    
    - приближение людей или механизмов вплотную к упаковке;
    
    - сближение упаковок;
    
    - нахождение людей внутри группы упаковок;
    
    - проникновение воды в упаковку или потеря воды из нее;
    
    - сокращение расстояний между содержимым различных упаковок;
    
    - возможная перегруппировка содержимого в более реактивные системы как внутри упаковки, так и в результате потери его из упаковочного комплекта;
    
    - попадание упаковок в воду или снег;
    
    - потеря эффективности вмонтированных в упаковку поглотителей или замедлителей нейтронов;
    
    - возможное увеличение реактивности в результате изменения температуры содержимого упаковочного комплекта.
    
    2.4.4. Если в долях ядерной безопасности упаковочный комплект включает поглотители нейтронов, то его конструкция должна обеспечивать возможность проверки наличия и распределения таких поглотителей.
    
    2.4.5. При конструировании упаковочных комплектов запрещается использовать для обеспечения ядерной безопасности жидкие поглотители нейтронов.
    
    2.4.6. Конструкция упаковочного комплекта должна с высокой степенью надежности обеспечивать при нормальных условиях перевозки и в аварийных ситуациях гидроизоляцию любой части упаковки, за исключением случаев, когда наличие воды предполагается в упаковке по условиям эксплуатации или, если возможность проникновения воды в таком количестве, которое приводит к наибольшей реактивности, предусматривается при анализе обеспечения ядерной безопасности.
    
    2.4.7. Эффективный коэффициент размножения нейтронов в упаковке не должен превышать 0,95 как при нормальных условиях перевозки, так и в аварийных ситуациях в соответствии с испытаниями по разделу 3.
    
    2.4.8. Упаковки относятся к классу 1 и считаются ядернобезопасными в любом количестве, при любом размещении в нормальных условиях перевозки и в случае аварийных ситуаций в соответствии с условиями испытаний, изложенными в пп.3.2-3.4, если
    
    а) отдельная упаковка отвечает требованиям п.2.4.7;
    
    б) упаковки, представленные для перевозки, являются подкритичными в любом их количестве и при любом расположении;
    
    в) 250 упаковок остаются подкритичными после проведения испытаний на нормальные условия перевозки и аварийные ситуации при произвольном размещении и при окружении со всех сторон на минимальном расстоянии отражателем из воды.
    
    2.4.9. Упаковки относятся к классу II по ядерной безопасности и считаются ядерно-безопасными при ограниченном числе упаковок, произвольном размещении и в любых условиях перевозки, если
    
    а) отдельная упаковка отвечает требованиям п.2.4.7;
    
    б) группа упаковок отвечает требованиям п.2.4.8б только при ограниченном числе упаковок в группе и/или отвечает требованию п.2.4.8в при количестве менее 250 упаковок.
    
    2.4.10. Допустимое число упаковок класса II по ядерной безопасности, которые могут быть сгруппированы вместе во время перевозки или транзитного хранения, определяется как:
    
    а) пятикратное допустимое число упаковок, представленных для перевозки, которые остаются подкритичными при произвольном размещении;
    
    б) двукратное допустимое число упаковок, которые остаются подкритичными после проведения испытаний на нормальные условия перевозки и аварийные ситуации при произвольном размещении.
    
    Наличие водородосодержащего замедлителя между упаковками должно учитываться, если это вызывает увеличение реактивности системы.
    
    2.4.11. Упаковки, не отвечающие требованиям пп.2.4.4-2.4.9, относятся к классу III по ядерной безопасности и должны перевозиться с особыми мерами предосторожности, исключающими достижение критического состояния как в нормальных условиях перевозки, так и в аварийных ситуациях. При этом эффективный коэффициент системы из двух упаковок должен быть меньше 1,0 при сближении их с учетом реальной геометрии.
    
    2.4.12. Конструкции упаковочных комплектов, с точки зрения ядерной безопасности, должны быть согласованы с Госатомэнергонадзором при их использовании на атомных электростанциях, опытных и исследовательских ядерных реакторах и других ядерных установках, а в остальных случаях - с ГКАЭ СССР.
    
    

2.5. Требования к разработке, изготовлению и использованию
упаковочных комплектов

    
    2.5.1. Конструкции упаковочных комплектов и упаковок должны соответствовать настоящим правилам, а также требованиям ГОСТов и другой нормативно-технической документации, согласованной с ГКАЭ СССР, Госсаннадзором СССР и соответствующими транспортными министерствами.
    
    2.5.2. Технические условия на упаковочные комплекты типа В должны быть согласованы с ГКАЭ СССР. Необходимость согласования с другими заинтересованными министерствами и ведомствами определяется в установленном порядке.
    
    2.5.3. Разработчик, изготовитель и организация, использующая упаковочные комплекты для перевозки ядерных материалов, должны быть готовы представить ГКАЭ СССР следующие доказательства того, что:
    
    - методы изготовления и материалы, применяемые для изготовления упаковочного комплекта, соответствуют требованиям конструкции, согласованной в соответствии с пп.2.5.1 и 2.5.2. ГКАЭ СССР имеет право проводить инспекцию во время изготовления упаковочного комплекта и их приемку на заводе-изготовителе;
    
    - упаковочные комплекты, изготовленные в соответствии с согласованной документацией на их конструкцию, находятся в исправном состоянии и соответствуют всем критериям безопасности даже после их многократного использования.
    
    2.5.4. Использование упаковочных комплектов типа В для перевозки ядерных материалов допускается только при наличии сертификата-разрешения, выдаваемого ГКАЭ СССР, подтверждающего соответствие упаковочного комплекта требованиям настоящих правил.
    
    Основные сведения, которые включаются в сертификат-разрешение ГКАЭ СССР и в заявку разработчика, изготовителя или заказчика упаковочного комплекта на выдачу сертификата-разрешения ГКАЭ СССР, приведены в приложении 3.
    
    

3. Испытания упаковочных комплектов     
    

3.1. Общие положения

    
    3.1.1. Упаковочные комплекты типа А с ядерными материалами должны быть способны выдержать испытания, имитирующие нормальные условия перевозки в соответствии с пп.3.2.1-3.2.5.
    
    При перевозке в упаковочных комплектах типа А ядерных радиоактивных веществ особого вида эти вещества должны быть способны выдержать также испытания в соответствии с п.3.5.
    
    Упаковочные комплекты типа А, предназначенные для жидкостей, должны быть способны выдержать дополнительные испытания согласно п.3.2.6. При этом герметичность и защитные свойства упаковочных комплектов должны соответствовать п.2.2.5.
    
    3.1.2. Упаковочные комплекты типа В с ядерными материалами должны быть способны выдержать испытания, имитирующие нормальные условия перевозки и аварийные ситуации в соответствии с пп.3.2.1-3.2.5 и п.3.3. При этом герметичность и защитные свойства упаковочных комплектов должны соответствовать пп.2.3.3. и 2.3.6.
    
    3.1.3. Для доказательства ядерной безопасности упаковочные комплекты с ядерными материалами должны быть способны выдержать испытания, имитирующие нормальные условия перевозки и аварийные ситуации в соответствии с пп.3.2.1-3.2.5, пп.3.3 и 3.4.
    
    3.1.4. Соответствие конструкций упаковочных комплектов требованиям испытаний, указанным в пп.3.2-3.5, может быть продемонстрировано любым из методов, перечисленных ниже, или сочетанием этих методов, а именно:
    
    - проведение испытания прототипов или образцов упаковочных комплектов, применяемых для перевозки, причем содержимое упаковочного комплекта, предназначенного для испытаний, должно возможно точнее моделировать ядерное содержимое, для которого предназначен упаковочный комплект;
    
    - ссылкой на предыдущее удовлетворительное экспериментальное испытание, по характеру достаточно близкое к требующемуся;
    
    - проведением испытаний на моделях такого масштаба, который соответствует особенностям, важным для испытуемого образца, это делается в том случае, когда из технического опыта следует, что результаты таких испытаний приемлемы из конструкторских соображений. При использовании моделей различных масштабов следует установить допустимость конкретных параметров испытаний, таких как диаметры пробойников или величины давлений и др.;
    
    - расчетом или обоснованным свидетельством, когда надежность или типичность методов расчета или отдельных параметров общепризнана.
    
    3.1.5. При оценке результатов испытаний должно приниматься во внимание, что в условиях перевозки температура окружающего воздуха может изменяться от -50°С до 38°С при наличии солнечной инсоляции, если другое не определено для отдельных видов упаковочных комплектов в соответствии с п.2.3.5.
    
    Для начальных условий тепловых испытаний оценка производится исходя из условия, что упаковочный комплект до испытания находился в состоянии теплового равновесия при температуре окружающего воздуха 38°С (или другой температуре в соответствии с п.2.3.5). Солнечную инсоляцию при этом можно не учитывать.
    
    3.1.6. Кроме испытаний, указанных в пп.3.2-3.5, для доказательства безопасности упаковочных комплектов могут потребоваться другие испытания, такие как испытания на вибростойкость, дополнительные тепловые испытания и др. Необходимость проведения этих дополнительных испытаний устанавливается нормативно-технической документацией, согласованной с ГКАЭ СССР и соответствующими министерствами и ведомствами.
    
    3.1.7. Объем и порядок испытаний при приемке упаковочных комплектов во время и после изготовления определяется в установленном порядке разработчиком или изготовителем и согласовывается с заказчиком упаковочного комплекта и ГКАЭ СССР.
    
    

3.2. Испытания, имитирующие нормальные
условия перевозки

    
    3.2.1. Испытания включают в себя обрызгивание водой, свободное падение, сжатие и удар. Прототипы или образцы упаковочного комплекта должны подвергаться испытанию на свободное падение, сжатие и удар, причем каждому из этих испытаний должно непосредственно предшествовать обрызгивание водой. Для всех этих испытаний можно использовать один и тот же прототип при условии, что интервал между окончанием испытания обрызгивания водой и последующим испытанием должен быть таким, чтобы вода успела максимально впитаться без видимого высыхания внешней поверхности образца. При отсутствии каких-либо других показаний этот интервал должен составлять около двух часов, если вода подается одновременно с четырех направлений. Однако не должно быть никакого интервала, если струя воды подается последовательно с каждого из четырех направлений.
    
    3.2.2. Испытание обрызгиванием водой будет считаться удовлетворительным при следующих условиях:
    
    - количество воды на единицу площади примерно равно количеству воды от дождя интенсивностью 5 см в час;
    
    -вода падает на образец под углом примерно 45° к его горизонтальной поверхности;
    
    - вода распределяется почти равномерно, как и во время дождя, по внешней поверхности образца в направлении струи;
    
    - упаковочный комплект находится в таком положении, при котором предполагается самое сильное воздействие на его детали и он должен располагаться таким образом, чтобы не находиться в луже воды;
    
    - время обрызгивания составляет не менее 1 часа.
    
    3.2.3. Испытание на свободное падение. Образец сбрасывается на мишень. Мишень должна иметь плоскую горизонтальную поверхность, чтобы любое увеличение сопротивляемости смещению или деформации этой поверхности при падении на нее образца не приводило к значительному увеличению повреждения данного образца. Образец сбрасывается так, чтобы нанести максимальный ущерб испытываемым деталям, обеспечивающим безопасность. При этом учитываются следующие обстоятельства:
    
    - высота свободного падения, измеряемая от нижней точки упаковки до верхней поверхности мишени, не должна быть менее 1,2 м; в случае, если упаковки имеют массу более 5000 кг, высота свободного падения должна быть не менее расстояния, указанного в табл.3.1 для соответствующей массы упаковки;
    
    - для упаковок класса II по ядерной безопасности указанному выше испытанию на свободное падение должно предшествовать испытание на свободное падение с высоты 0,3 м на каждый угол или,
    
    при цилиндрической форме упаковки - на каждую четверть края цилиндра обоих оснований;
    
    

Таблица 3.1

    
Высота свободного падения упаковки при испытаниях,
имитирующих нормальные условия перевозки

    

Масса упаковки, кг

Высота свободного падения, м

5000-10000

0,9

10000-15000

0,6

>15000

0,3

    
    - для фибровых или деревянных прямоугольных упаковок массой не более 50 кг отдельный образец должен быть подвергнут испытанию на свободное падение на каждый угол c высоты 0,3м;
    
    - для фибровых цилиндрических упаковок массой не более 100 кг отдельный образец должен быть подвергнут испытанию на свободное падение с высоты 0,3 м на каждую четверть края цилиндра обоих оснований.
    
    3.2.4. Испытание на сжатие. В течение 24 часов образец должен подвергаться сжатию с усилием, эквивалентным
    
    - пятикратной массе фактической упаковки;
    
    - значению 1,274 кПа (1300 кгс/м), умноженному на площадь вертикальной проекции упаковки.
    
    Нагрузка должна распределяться по двум противоположным сторонам образца, одна из которых должна быть основанием, на котором обычно стоит упаковка.
    
    3.2.5. Испытание на удар. Образец ставят на твердую горизонтальную плоскую поверхность, недеформируемую при проведении испытания. Стержень диаметром 3,2см с полусферическим концом и массой 6 кг сбрасывают вертикально в направлении центра наименее прочной части образца так, чтобы он, если пробьет упаковку достаточно глубоко, задел систему герметизации. Стержень не должен значительно деформироваться при проведении испытаний. Высота падения стержня, измеряемая от нижнего конца стержня до верхней поверхности упаковки, должна составлять 1 м.
    
    3.2.6. Отдельные образцы упаковочных комплектов типа А, предназначенных для жидкостей, подвергают каждому из следующих испытаний, если нельзя доказать, что одно испытание является более серьезным для данного образца, чем другие, и в таком случае образец должен быть подвергнут более сильному испытанию:
    
    - на свободное падение. Образец сбрасывают на мишень таким образом, чтобы нанести максимальный ущерб системе герметизации. Высота падения, измеряемая от нижней части образца до верхней части мишени, должна составлять 9 м;
    
    - на удар. Образец должен быть подвергнут испытанию, указанному в п.3.2.5, с той разницей, что высота падения должна быть увеличена до 1,7 м.
    
    

3.3. Испытания, имитирующие аварийные
ситуации при перевозке

    
    3.3.1. Образец должен быть подвергнут кумулятивному воздействию испытаний на механическое повреждение, указанных в п.3.3.2, и теплового испытания, указанного в п.3.3.3, в данной последовательности. Отдельный образец должен быть подвергнут испытанию на погружение в воду по п.3.3.4.
    
    3.3.2. Испытание на механическое повреждение должно состоять из двух падений на мишень. Последовательность падений должна быть такой, чтобы в результате образцу были нанесены такие повреждения, которые привели бы к максимальному повреждению при последующем тепловом испытании, а именно:
    
    - при первом падении образец должен упасть на мишень так, чтобы он получил максимальное повреждение, высота падения, измеряемая от нижней точки образца до верхней поверхности мишени, должна составлять 9 м, мишень должна соответствовать требованиям п.3.2.3;
    
    - при повторном падении образец должен упасть на мишень так, чтобы он получал максимальное повреждение, а высота падения, измеряемая от предполагаемой точки удара образца до верхней поверхности мишени, должна составлять 1 м. Мишень представляет собой сплошной штырь круглого сечения диаметром 15,0 см ± 0,5 см из мягкой стали. Торец штыря представляет собой плоскую горизонтальную поверхность с закруглениями краев радиусом не более 6 мм. Штырь должен быть неподвижно закреплен в вертикальном положении на мишени-основании, описанной в п.3.2.3, и должен иметь длину 20 см. Если при большой длине будет наноситься большее повреждение, то в этом случае нужно использовать стержень достаточной длины для нанесения максимального повреждения.
    
    3.3.3. Тепловое испытание считается удовлетворительным при условии, если направленный на образец тепловой поток будет не меньше того, который весь образец может получить в результате теплового облучения в течение 30 мин при температуре 800°С с коэффициентом эмиссии не менее 0,9. Для расчета значение поверхностного поглощения берется таким, которое можно ожидать у упаковки, когда она находится в огне, или 0,8 в зависимости от того, какое из этих значений больше. Кроме того, необходимо учитывать конвективное тепло в тех случаях, когда его вклад является значительным в спокойном окружающем воздухе при температуре 800°С в течение 30 мин. После прекращения теплового воздействия должны соблюдаться следующие условия:
    
    - образец не должен искусственно охлаждаться в течение последующих 3 часов или пока не будет уверенности в том, что внутренняя температура начала падать;
    
    - нельзя препятствовать любому горению материалов образца в течение 3 часов после прекращения его нагрева извне, если оно не окончится раньше естественным путем.
    
    3.3.4. Испытание погружением в воду. Образец должен находиться под водой на глубине не менее 15 м в течение не менее 8 часов. Для того, чтобы достигнуть целей испытания, считается, что внешнее (манометрическое) давление воды 0,147 МПа (1,5 кгс/см) соответствует этим условиям.
    
    

3.4. Дополнительные испытания
по ядерной безопасности

    
    3.4.1. Этим испытаниям должны подвергаться только упаковки с ядерными материалами I и II классов и упаковки, для которых, в целях оценки их ядерной безопасности, не предполагалось втекание или вытекание воды в таком количестве, которое приводит к наибольшей реактивности.
    
    3.4.2. Образец должен быть погружен в воду на глубину не менее 0,9 м и находиться там не менее 8 часов в таком положении, при котором ожидается максимальная протечка. Для такого испытания не требуется поддержания температуры окружающей среды, равной 38°С.
    
    3.4.3. Перед испытанием на водонепроницаемость (по п.3.4.2) образец должен быть подвергнут испытаниям, указанным в пп.3.3.2 и 3.3.3.
    
    

3.5. Испытания радиоактивного вещества
особого вида

    
    3.5.1. Испытания включают в себя испытание на падение, испытание на удар, испытание на изгиб и тепловое испытание.
    
    3.5.2. Для каждого из этих испытаний можно использовать различные образцы. При испытаниях на падение, на удар или изгиб образец не должен разрушаться или разбиваться, а при тепловом испытании образец не должен плавиться или рассыпаться.
    
    После каждого испытания следует проводить оценку образца выщелачиванием согласно пп.3.5.7 или 3.5.8.
    
    3.5.3. Испытание на падение. Образец сбрасывают с высоты 9 м на мишень (описание мишени см. п.3.2.3).
    
    3.5.4. Испытание на удар. Образец помещают на свинцовую пластину, положенную на гладкую твердую поверхность. По нему ударяют плоской поверхностью стальной болванки с силой, равной силе удара при свободном падении груза массой 1,4 кг с высоты 1 м. Плоская поверхность болванки должна иметь диаметр 25 мм с краями, имеющими радиус закругления 3,0 мм±0,3 мм. Свинцовая пластина твердостью 3,5-4,4 по шкале Виккерса, толщиной не более 25 мм должна иметь несколько большую твердость, чем поверхность образца. Для каждого испытания на удар следует использовать новую свинцовую пластину. Удар болванкой по образцу должен производиться таким образом, чтобы нанести ему максимальное повреждение.
    
    3.5.5. Испытание на изгиб. Это испытание применимо только для радиоактивных веществ особого вида с минимальной длиной 10 см и отношением длины к минимальной ширине не менее 10. Образец должен быть прочно закреплен в горизонтальном положении так, чтобы половина его длины выступала за зажим. Положение образца должно быть таким, чтобы он получил максимальное повреждение при ударе плоской поверхностью стальной болванки по свободному концу образца. Сила удара болванки по образцу должна равняться силе удара от свободно падающего груза массой 1,4 кг с высоты 1 м. Плоская поверхность болванки должна быть диаметром 25 мм с краями, имеющими радиус закругления 3,0 мм±0,3 мм.
    
    3.5.6. Тепловое испытание. Образец нагревают в воздушной среде до температуры 800°С, выдерживают при этой температуре в течение 10 мин, а затем охлаждают.
    
    3.5.7. Оценку образца нерассеивающегося твердого вещества выщелачиванием производят следующим образом:
    
    а) образец погружают на семь дней в воду, температура которой равна температуре окружающей среды. Вода должна иметь pH 6-8 и максимальную проводимость 10 мкСм/ом при температуре 20°С;
    
    б) затем воду с образцом нагревают до температуры 50±5°С и выдерживают при такой температуре в течение 4 часов;
    
    в) затем определяют активность воды;
    
    г) образец выдерживают в течение не менее семи дней в среде неподвижного воздуха с влажностью не менее 90% при температуре 30°С;
    
    д) затем образец опускают в воду той же характеристики, какая дана выше в подпункте а), и воду с образцом нагревают до температуры 50±5°С и выдерживают при этой температуре в течение 4 часов;
    
    е) затем определяют активность воды. Активность, определяемая в соответствии с подпунктами в) и е), не должна превышать 1,85·10 Бк (0,05 мкКи).
    
    3.5.8. Оценку выщелачиванием образца вещества, помещенного в капсулу, производят следующим образом:
    
    а) образец погружают в воду при температуре окружающей среды (вода должна иметь pH 6-8 с максимальной проводимостью 10 мкСм/ом). Воду и образец нагревают до температуры 50 ± 5°С и выдерживают при этой температуре в течение 4 часов;
    
    б) затем определяют активность воды;
    
    в) образец выдерживают в течение не менее семи дней в среде неподвижного воздуха при температуре не менее 30°С;
    
    г) повторяются испытания по подпункту а);
    
    д) затем определяют активность воды.
    
    Активность, определяемая в соответствии с подпунктами б) и д), не должна превышать 1,85·10 Бк (0,05 мкКи).
    
    

4. Условия безопасности при перевозке ядерных материалов    
    

4.1. Общие требования

    
    4.1.1. Перевозка ядерных материалов должна осуществляться автомобильным, железнодорожным, морским и речным видами транспорта только на условиях полного груза в соответствии с определением, принятым в п.1.2.3.
    
    4.1.2. Перевозка ядерных материалов должна осуществляться на специальных транспортных средствах, предназначенных только для этих целей. Допускается применение транспортных средств, предназначенных для перевозки других грузов, но при условии их специального дооборудования или приспособления (дооборудования отдельных помещений сухопутных транспортных средств, а также помещений, отсеков, трюмов, палуб судов). Транспортные средства могут принадлежать как грузоотправителю (грузополучателю) или его ведомству, так и другим министерствам и ведомствам.
    
    4.1.3. Требования на разработку специальных транспортных средств и дооборудование выделенных транспортных средств, а также требования к комплектации транспортных средств приборами, оборудованием для контроля и ликвидации радиоактивных загрязнений, средствами пожаротушения должны быть согласованы с ГКАЭ СССР, соответствующими транспортными министерствами и другими заинтересованными министерствами и ведомствами.
    
    4.1.4. Перевозка упаковочных комплектов с ядерными материалами должна осуществляться в сопровождении в пути следования ответственным представителем грузоотправителя или грузополучателя.
    
    4.1.5. Ответственный за сопровождение ядерных материалов должен быть подготовлен по специальной программе, уметь пользоваться дозиметрическими и радиометрическими приборами и производить ими необходимые измерения, а также уметь правильно оценивать радиационную обстановку, которая может сложиться при перевозке ядерных материалов. Если лицо, ответственное за сопровождение ядерных материалов, не обучено правилам пользования дозиметрическими и радиометрическими приборами, то для этих целей грузоотправителем (грузополучателем) в обязательном порядке выделяется дозиметрист.
    
    4.1.6. Необходимость охраны при перевозке ядерных материалов определяется в установленном порядке, в том числе, исходя из необходимости обеспечения соответствующего уровня физической защиты ядерных материалов, в соответствии с требованиями раздела 6.
    
    4.1.7. Перевозка ядерных материалов отдельными видами транспорта производится в соответствии с правилами перевозок грузов, издаваемыми транспортными министерствами, а для автомобильного транспорта - в соответствии с порядком, установленным инструкцией МВД, и согласованными с заинтересованными министерствами и ведомствами в установленном порядке. В указанных нормативных документах также должны быть отражены положения по обеспечению безопасности перевозок ядерных материалов в соответствии с настоящими правилами. В них должны быть регламентированы права и обязанности грузоотправителя и грузополучателя по обеспечению безопасности перевозки.
    
    4.1.8. Погрузка и разгрузка упаковочных комплектов с ядерными материалами на транспортные средства на территории грузоотправителя (грузополучателя) осуществляется в соответствии с инструкциями грузоотправителя (грузополучателя), в которых должны быть учтены требования ОСП-72/80, НРБ-76, а также настоящих правил и соответствующих документов транспортных министерств в отношении крепления упаковочных комплектов в их ядерной и радиационной безопасности.
    
    4.1.9. Перегрузки упаковочных комплектов с ядерными материалами с одного транспорта на другой вне территории предприятия грузоотправителя (грузополучателя) должны осуществляться на специальных базах перевалки, имеющих санитарно-защитную зону.
    
    В отдельных случаях, когда по характеру ядерных материалов и используемых упаковочных комплектов загрязнение мест и оборудования перегрузки маловероятно, периодические работы по перегрузке могут производиться на общих погрузо-разгрузочных площадках, при условии согласования с соответствующими транспортными министерствами и с органами Госсаннадзора.
    
    Работы по перегрузке должны, как правило, осуществляться силами и средствами грузоотправителя (грузополучателя). При привлечении сил и средств других предприятий (ведомств) технология перегрузочных работ должна быть согласована с этими предприятиями, а также с грузоотправителем (грузополучателем) и органами Госсаннадзора. Работы должны выполняться под общим руководством ответственного представителя грузоотправителя (грузополучателя). При этом должны выполняться также общие требования п.1.3.2.
    
    В местах перегрузки ядерных материалов не допускается нахождение посторонних лиц, не имеющих отношения к перегрузке.
    
    4.1.10. Перегрузка упаковочных комплектов с ядерными материалами в пути следования должна производиться непосредственно с одного транспортного средства на другое, по возможности, без их транзитного хранения. Ответственным за своевременную подачу порожних транспортных средств для перегрузки упаковочных комплектов является грузоотправитель (грузополучатель) или его ведомство.
    
    При осуществлении транзитного хранения упаковочных комплектов с ядерными материалами грузоотправитель (грузополучатель) должен обеспечить по согласованию с органами Госсаннадзора и соответствующих транспортных министерств организацию и эксплуатацию такого пункта хранения в соответствии с требованиями ОСП-72/80, НРБ-76 и настоящих правил.
    
    4.1.11. Упаковочные комплекты с ядерными материалами запрещается перевозить в одном вагоне, автомобиле, полуприцепе, универсальном контейнере, отсеке, помещении, трюме или палубе речного судна вместе с другими опасными грузами. Условия разделения таких комплектов с другими опасными грузами на морском судне устанавливаются правилами МОПОГ.
    
    Запрещается также перевозка на одном сухопутном транспортном средстве упаковочных комплектов с ядерными материалами совместно с непроявленными фотоматериалами, пищевыми продуктами и людьми, за исключением сопровождающего персонала, который должен располагаться в отдельном помещении, или в отдельном транспортном средстве.
    
    4.1.12. Упаковочные комплекты с ядерными материалами должны быть установлены при перевозке на транспортном средстве в положение, соответствующее предупредительным знакам маркировки, и надежно закреплены с тем, чтобы избежать самопроизвольного перемещения и опрокидывания упаковочных комплектов при поворотах, толчках, торможении, качке и т.п.
    
    Ответственность за правильное размещение и закрепление упаковочных комплектов с ядерными материалами несет грузоотправитель.
    
    4.1.13. Упаковочные комплекты с ядерными материалами должны быть так размещены или экранированы, чтобы мощность эквивалентной дозы излучения в любой точке внешней поверхности сухопутных транспортных средств, включая верхние и нижние поверхности, и на границах выделенных мест на судах не превышала 2 мЗв/ч (200 мбэр/ч), а на расстоянии 2 м от вертикальных (боковых и торцевых) поверхностей и границ - 0,1 мЗв/ч (10 мбэр/ч). При этом должны быть выполнены условия обеспечения ядерной безопасности в соответствии с п.2.4.
    
    В местах пребывания персонала уровни излучения должны соответствовать нормам ОСП-72/80.
    
    Снимаемое радиоактивное загрязнение внутренней поверхности кузова автомобиля (прицепа), вагона, мест размещения упаковок с ядерными материалами на судах и наружной поверхности упаковочного комплекта, усредненное по площади до 300 см в местах измерений, не должно превышать:
    
    3,7 Бк/см (10мкКи/см) - по-бета излучателям;
    
    0,37 Бк/см (10мкКи/см) - по-альфа излучателям.
    
    Снимаемое радиоактивное загрязнение наружной поверхности транспортных средств не допускается.
    
    4.1.14. Дополнительные требования к размещению и накоплению упаковочных комплектов с ядерными материалами на автомобильном, железнодорожном и водном транспортных средствах изложены в п.4.2-4.4.
    
    4.1.15. В упаковочный комплект разрешается загружать только те ядерные материалы, на которые рассчитан данный упаковочный комплект и которые указаны в его паспорте и сертификате-разрешении. Возможность перевозки в упаковочном комплекте других ядерных или радиоактивных материалов с соблюдением требований настоящих правил должна быть обоснована грузоотправителем и согласована с ГКАЭ СССР.
    
    4.1.16. Загрузка упаковочных комплектов ядерными материалами, их подготовка к отправке и погрузка на транспортное средство должны производиться в соответствии с инструкциями по эксплуатации данного вида упаковочного комплекта и транспортного средства. Ответственный сопровождающий ядерного материала имеет право проверять правильность выполнения грузоотправителем требований указанных инструкций.
    
    Упаковочные комплекты, загруженные ядерными материалами, должны быть опломбированы грузоотправителем и иметь маркировку согласно п.2.1.4. Грузоотправитель несет ответственность за правильную подготовку упаковочного комплекта с ядерными материалами к отправке. Внутри помещений транспортного средства, где размещаются упаковочные комплекты с ядерными материалами, должны быть этикетки со знаком радиационной опасности для транспортных средств согласно приложению 2.
    
    4.1.17. После загрузки ядерных материалов в упаковочный комплект грузоотправитель обязан убедиться в том, что основные физические параметры (температура, давление, уровень излучения) стабилизировались и не превышают допустимых значений, о чем должна быть сделана запись в соответствующих документах, определяемых техническими условиями на поставку ядерного материала.
    
    4.1.18. Объем и порядок испытаний и проверок, проводимых грузоотправителем перед отправкой упаковочных комплектов с ядерными материалами, определяется разработчиком (изготовителем) упаковочных комплектов и согласовывается с заказчиком, грузополучателем и ГКАЭ СССР.
    
    4.1.19. Приемку груза осуществляет лицо, ответственное за сопровождение груза, на основании сопроводительной накладной. Сопроводительную накладную оформляет лицо, ответственное за отправку груза, материально ответственное лицо, ответственный представитель службы радиационной безопасности грузоотправителя и лицо, ответственное за сопровождение груза.
    
    Ответственный представитель службы радиационной безопасности грузоотправителя ставит свою подпись, удостоверяя тем самым, что радиоактивная загрязненность наружных и внутренних поверхностей транспортных средств, наружных поверхностей упаковочных комплектов, а также величины гамма - и нейтронного излучений упаковочных комплектов соответствуют допустимым уровням согласно этикеткам транспортных категорий и уровни излучений на расстоянии 2 м от транспортных средств не превышают допустимых уровней.
    
    Лицо, ответственное за сопровождение груза, должно убедиться в правильности представленных данных по уровню загрязненности и излучений упаковочных комплектов и транспортных средств.
    
    4.1.20. Кроме сопроводительной накладной должна быть заполнена необходимая техническая документация в соответствии с техническими условиями на поставку данного вида ядерных материалов. При этом лицо, ответственное за сопровождение груза, должно проверить правильность оформления всех сопроводительных документов, сохранность и идентичность пломб.
    
    Транспортные перевозочные документы составляются в соответствии с правилами перевозок грузов, действующими на каждом виде транспорта.
    
    4.1.21. Об отправке и приемке ядерных материалов грузоотправитель и грузополучатель извещают друг друга.
    
    4.1.22. Ответственными за состояние упаковочных комплектов и транспортных средств в отношении их радиационной опасности при перевозках ядерных материалов от предприятия-грузоотправителя до предприятия-грузополучателя являются названные предприятия.
    
    Взаимоотношения между грузоотправителем и грузополучателем, определяющиеся этой ответственностью, а также по другим вопросам обеспечения безопасности при перевозке должны быть определены в договоре на поставку ядерных материалов, заключаемом между предприятиями (ведомствами) грузоотправителя и грузополучателя.
    
    

4.2. Дополнительные требования безопасности
при перевозке автомобильным транспортом

    
    4.2.1. Для перевозок ядерных материалов автомобильным транспортом должен быть заранее составлен и отработан маршрут движения. При выборе маршрута перевозки ядерных материалов необходимо руководствоваться следующими положениями:
    
    - маршрут, по возможности, не должен проходить через населенные пункты и вблизи промышленных объектов;
    
    - маршрут движения не должен проходить через зоны отдыха, природные заповедники и вблизи архитектурных памятников;
    
    - в случае перевозки ядерных материалов внутри крупных населенных пунктов маршрут, по возможности, не должен проходить вблизи зрелищных, культурно-просветительских, учебных, дошкольных и лечебных учреждений;
    
    - в маршруте указываются места стоянок и заправок топливом. Маршрут перевозки согласовывается с Госавтоинспекцией в установленном порядке.
    
    4.2.2. Запрещается стоянка автомобиля с грузом ядерных материалов в местах постоянного пребывания людей. Транспортные средства, перевозящие ядерные материалы, обеспечиваются топливом на весь путь следования без дозаправки на автозаправочных станциях общего пользования. В случае необходимости заправка топливом производится с передвижных АЗС в местах, указанных в маршруте перевозки.
    
    4.2.3. К управлению транспортным средством, на котором перевозятся ядерные материалы, допускаются водители, имеющие стаж непрерывной работы в качестве водителя не менее трех лет, удостоверение на право управления транспортным средством соответствующей категории и прошедшие специальную подготовку или инструктаж и медицинское освидетельствование.
    
    4.2.4. В кузове автомобиля, перевозящего упаковочные комплекты с ядерными материалами II, III транспортных категорий, не допускается присутствие людей, в том числе и сопровождающего персонала.
    
    При междугородных перевозках обязательно назначается сопровождающий грузоотправителя (грузополучателя), который должен находиться в кабине водителя.
    
    4.2.5. Во время движения автомобиля, загруженного упаковочными комплектами с ядерными материалами, водитель обязан соблюдать указанную в маршруте перевозок скорость автомобиля и не реже чем через 2 часа вместе с ответственным сопровождающим проверять правильность размещения упаковочных комплектов в кузове. При смещении или ослаблении крепления немедленно принимать соответствующие меры.
    
    4.2.6. В случае сопровождения автомобиля с ядерными материалами другими автомобилями (охрана, техническая помощь, патрульный автомобиль ГАИ, автомобиль прикрытия и др.) между ними должна быть обеспечена устойчивая двусторонняя связь.
    
    Необходимость сопровождения и вид сопровождения специальными автомобилями определяется Госавтоинспекцией при согласовании маршрута перевозки.
    
    4.2.7. В случае вынужденной остановки транспортного средства с ядерными материалами водитель обязан обозначить место остановки согласно правилам дорожного движения, а также принять меры к эвакуации транспортного средства за пределы дороги на расстояние не менее 10 м. Лично или через других лиц сообщить о случившемся на ближайший пост милиции и действовать в соответствии с аварийной карточкой. При вынужденной остановке транспортного средства из-за повреждения упаковки место остановки дополнительно обозначается двумя знаками "Движение запрещено" спереди и сзади на расстоянии 100 м.
    
    При поломке автомобиля и невозможности устранения технической неисправности своими силами водитель должен сообщить об этом своему предприятию и руководствоваться указаниями лица, ответственного за перевозку груза.
    
    Возможность привлечения к ремонту автотранспортных средств, загруженных ядерными материалами, соответствующих специалистов и средств других предприятий, условия такого ремонта и др. должны быть определены в документах, разрабатываемых согласно п.4.1.7.
    
    4.2.8. Автомобили, на которых перевозился груз ядерных материалов, разрешается ставить на стоянку автогаража только после радиационного контроля. Уровни радиоактивных загрязнений не должны превышать значений, указанных в п.4.1.13.
    
    

4.3. Дополнительные требования безопасности при перевозке
железнодорожным транспортом

    
    4.3.1. Погрузка и выгрузка ядерных материалов, как правило, производится на подъездных путях грузоотправителя (грузополучателя) и их силами и средствами.
    
    4.3.2. Способы размещения и крепления упаковок на подвижном составе разрабатываются грузоотправителем (грузополучателем) и должны соответствовать требованиям технических условий погрузки и крепления грузов, действующих на железнодорожном транспорте.
    
    Проверка персоналом железной дороги правильности погрузки и крепления упаковки с ядерными материалами не производится. Органы санитарного надзора железнодорожного транспорта обязаны осуществлять выборочный радиационный контроль по соблюдению норм, установленных п.4.1.13. Грузоотправитель несет ответственность за соблюдение технических условий погрузки упаковок, правильность их размещения и крепления, а также за безопасность перевозки, зависящую от состояния и свойств груза и упаковочных комплектов, крепления и размещения при транспортировании ядерных материалов по железной дороге.
    
    4.3.3. При включении в поезда вагоны с ядерными материалами не должны находиться рядом с пассажирскими вагонами, грузовыми вагонами с людьми, вагонами, имеющими тормозные площадки, а также с вагонами, загруженными разрядными и другими опасными грузами.
    
    4.3.4. Работы по техническому обслуживанию и ремонту железнодорожных транспортных средств с ядерными материалами в пути следования должны производиться только под наблюдением сопровождающего персонала, который обязан исключать не вызванное производственной необходимостью присутствие железнодорожных рабочих вблизи вагонов с ядерными материалами.
    
    4.3.5. Перегрузка ядерных материалов из неисправных вагонов в исправные осуществляется по особому решению министерства-грузоотправителя (грузополучателя) и Министерства путей сообщения с соблюдением норм радиационной безопасности НРБ-76, ОСП-72/80 и после соответствующей подготовки и инструктажа персонала.
    
    4.3.6. Отдельные виды ядерных материалов должны перевозиться специальными поездами по решению министерства-грузоотправителя (грузополучателя), согласованному с Министерством путей сообщения.
    
    Подъездные пути грузоотправителя (грузополучателя) должны обеспечивать прием и отправление таких поездов в полном составе, их формирование и расформирование, безопасное проведение маневренной работы, а также безопасный пропуск специальных вагонов для перевозки ядерных материалов, экипировку и техническое обслуживание этих вагонов.
    
    4.3.7. Обеспечение безопасности движения поездов с вагонами, загруженными ядерными материалами, осуществляется в соответствии с правилами технической эксплуатации железных дорог СССР и другими нормативными актами, регулирующими работу железнодорожного транспорта и утвержденными МПС СССР.
    
    4.3.8. Маршруты пропуска отправок с ядерными материалами определяются компетентными организациями министерства-грузоотправителя (грузополучателя) и Министерства путей сообщения. Эти маршруты, по возможности, не должны проходить через крупные города.
    
    4.3.9. Перевозка ядерных материалов должна осуществляться в специальных или специально выделенных вагонах. Перевозка ядерных материалов в вагонах общего парка МПС, при ее допустимости по свойствам груза и упаковок, может осуществляться только в том случае, если она не влечет за собой снимаемого или неснимаемого радиоактивного загрязнения вагона. Вагоны общего парка МПС после выгрузки ядерных материалов должны быть подвергнуты тщательному радиационному контролю и в случае необходимости - дезактивированы. На каждый такой вагон грузополучатель составляет акт об отсутствии радиоактивного загрязнения и о возможности его использования для перевозки любых народно-хозяйственных грузов (в том числе продовольственных), а также людей. Этот акт на правах документа строгого учета должен храниться у грузополучателя в течение трех лет и предъявляться уполномоченному представителю железной дороги по первому требованию.
    
    4.3.10. При перевозке ядерных материалов сопровождающий персонал, в том числе и охрана, должен размещаться в изолированных от груза ядерных материалов служебных помещениях или в отдельных, специально оборудованных для этих целей вагонах.
    
    4.3.11. На станциях погрузки и выгрузки вагоны с ядерными материалами должны размещаться на путях, удаленных от пассажирских зданий и платформ, мест стоянки пассажирских и людских поездов.
    
    4.3.12. Маневры с вагонами, загруженными ядерными материалами, производятся с особой осторожностью, со скоростями соударения не выше 3 км/ч. Не допускается пропуск таких вагонов через сортировочные горки без локомотивов и производство маневров толчками.
    
    4.3.13. Грузополучатель обязан обеспечить прием прибывших по его адресу вагонов с ядерными материалами без их задержки на железнодорожной станции, а также произвести немедленную выгрузку и вывоз со станции упаковок с ядерным материалом в случае их поступления на места выгрузки общего пользования.
    
    4.3.14. В железнодорожной накладной грузоотправитель обязан проставить штемпель "радиоактивно, транспортная категория..., транспортный индекс...".
    
    

4.4. Дополнительные требования безопасности при перевозке
на судах речного и морского флота

    
    4.4.1. К перевозке на морских и речных судах или в отдельном отсеке морского судна (трюм, твиндек, район палубы) допускаются упаковки I, II и III категорий.
    
    4.4.2. Количество упаковок II и III транспортных категорий для перевозки на речных судах должно быть таким, чтобы суммарный транспортный индекс не превышал 50.
    
    4.4.3. Количество упаковок II и III транспортных категорий при перевозке на морских судах обычно должно быть ограничено так, чтобы общий на все судно транспортный индекс не превышал 200 при условии, что суммарный транспортный индекс любой отдельной группы упаковок будет не более 50. При этом каждую партию грузят, размещают и выгружают таким образом, чтобы минимальное расстояние между партиями упаковок в любой момент было не менее 6 м.
    
    4.4.4. Если предполагается перевезти на одном морском судне упаковки с суммарным индексом, превышающим 200, то грузоотправитель обязан предварительно получить разрешение органов Госсаннадзора на перевозку.
    
    4.4.5. Места размещения упаковочных комплектов с ядерными материалами должны быть обозначены знаками радиационной опасности для транспортных средств согласно приложению 2.
    
    4.4.6. Грузоотправитель может завозить в порт и сдавать для отправки упаковочные комплекты с ядерными материалами не позднее чем за 2 часа до отправления судна.
    
    4.4.7. По прибытии упаковочных комплектов с ядерными материалами в порт назначения начальник порта должен немедленно известить об этом грузополучателя, который обязан ко времени прибытия грузов ядерных материалов обеспечить предоставление транспортного средства для немедленного вывоза груза с территории порта.
    
    4.4.8. Во всем, что не предусмотрено настоящими правилами при морских перевозках ядерных материалов, необходимо руководствоваться Правилами МОПОГ.
    
    

4.5. Требования к перевозке упаковочных комплектов
из-под ядерных материалов

    
    4.5.1. Перевозка упаковочных комплектов из-под ядерных материалов должна осуществляться на транспортных средствах, используемых для перевозки ядерных материалов. Упаковочные комплекты должны быть надежно закрыты, опломбированы и не содержать каких-либо ядерных материалов.
    
    4.5.2. Уровень снимаемого радиоактивного загрязнения наружной поверхности упаковочных комплектов, внутренней и наружной поверхностей транспортных средств не должен превышать величин, принятых для перевозки упаковочных комплектов с ядерными материалами.
    
    4.5.3. Уровень снимаемого радиоактивного загрязнения внутренних поверхностей упаковочных комплектов не должен превышать 250 Бк/см (6,8·10мкКи/см) для бета-излучателей и 25 Бк/см·10мкКи/см) для альфа-излучателей. Неснимаемое загрязнение внутренних поверхностей упаковочных комплектов не нормируется, но следует учитывать требование п.4.5.4.
    
    4.5.4. Уровень излучения на наружной поверхности упаковочного комплекта не должен превышать 0,005 мЗв/ч (0,5 мбэр/ч).
    
    4.5.5. При выполнении указанных в пп.4.5.3 и 4.5.4 условий этикеток со знаками категорий радиационной опасности не требуется. В других случаях в соответствии с уровнем излучения от упаковочного комплекта должны использоваться этикетки со знаками соответствующих категорий радиационной опасности и выполняться соответствующие требования настоящих правил.
    
    4.5.6. Передача порожних упаковочных комплектов из-под ядерных материалов между грузоотправителем и грузополучателем производится по документации, удостоверяющей их соответствие требованиям настоящего раздела.
    
    

5. Радиационный контроль, меры индивидуальной защиты
персонала и охраны. Мероприятия при авариях     
    

5.1. Радиационный контроль

    
    5.1.1. Радиационный контроль должен обеспечить получение необходимой информации, на основании которой можно судить:
    
    - о возможных уровнях облучения персонала при перевозке;
    
    - о соответствии радиационных параметров транспортных средств и упаковок регламентируемым значениям, согласно пп.2.1.3, 4.1.13, 4.5.3 и 4.5.4;
    
    - об изменении радиационных параметров упаковок в процессе перевозки как в нормальных условиях, так и в аварийных ситуациях.
    
    5.1.2. Радиационный контроль включает:
    
    а) измерение мощности эквивалентной дозы гамма-нейтронного излучения от поверхностей упаковок и транспортных средств;
    
    б) измерение радиоактивного загрязнения наружных поверхностей упаковок и транспортных средств, внутренних поверхностей транспортных средств после разгрузки;
    
    в) измерение радиоактивного загрязнения наружных и внутренних поверхностей порожних транспортных средств и упаковочных комплектов перед отправкой грузоотправителю;
    
    г) контроль индивидуальных доз облучения и радиоактивного загрязнения персонала, занятого перевозкой ядерных материалов и охраны;
    
    д) определение регламента проведения погрузо-разгрузочных аварийных и других работ, связанных с возможностью переобучения персонала.
    
    5.1.3. Радиационный контроль при перевозке ядерных материалов должен осуществляться:
    
    - грузоотправителем перед отправкой упаковок и порожних транспортных упаковочных комплектов;
    
    - грузополучателем при приемке упаковок и порожних транспортных упаковочных комплектов;
    
    - грузоотправителем или грузополучателем в пути следования груза ядерных материалов при его сопровождении;
    
    - органами саннадзора министерства перевозчика или местными органами саннадзора при автомобильных перевозках.
    
    5.1.4. Радиационный контроль должен осуществляться службой радиационной безопасности или лицом, специально выделенным грузоотправителем или грузополучателем. Положение о работе, правах и обязанностях службы радиационной безопасности или лица, ответственного за радиационный контроль, утверждается администрацией организации по согласованию с местными органами санитарного надзора. Администрация обеспечивает также оснащенность указанных служб или лиц приборами и соответствующим оборудованием.
    
    5.1.5. Персонал службы радиационной безопасности, а также лица, ответственные за радиационный контроль, назначаются из числа сотрудников, прошедших специальную подготовку.
    
    

5.2. Меры личной гигиены и индивидуальной защиты

    
    5.2.1. Для персонала, постоянно или временно занятого проведением погрузочно-разгрузочных операций и других транспортных операций, сопровождением и охраной груза ядерных материалов, его работа в радиационно-опасных условиях должна быть организована в соответствии с нормами и требованиями НРБ-76 и ОСП-72/80.
    
    5.2.2. Персонал, указанный в п.5.2.1, должен быть обучен по специальной программе, утвержденной руководителем (главным инженером) предприятия, подразделения. Проверка знаний этого персонала осуществляется периодически не реже одного раза в год комиссией в составе не менее трех человек с оформлением протокола до начала работ.
    
    5.2.3. Персонал, привлекаемый для разовых операций по погрузке, перевозке и разгрузке ядерных материалов, перед производством работ должен быть проинструктирован лицом, ответственным за их производство. Результаты инструктажа оформляются в журнале разового инструктажа как для работ с повышенной опасностью.
    
    5.2.4. В случае привлечения к погрузке и разгрузке упаковочных комплектов на транспортные средства сил и средств других организаций (ведомств) работы оформляются в соответствии с п.4.1.9.
    
    5.2.5. Персонал, сопровождающий груз ядерных материалов, обеспечивается комплектом средств индивидуальной защиты, приборами дозиметрического контроля, средствами первой медицинской помощи, первичного пожаротушения, техническими средствами для проведения работ по дезактивации транспортных средств и упаковочных комплектов, комплектом для первичной санитарной обработки людей.
    
    5.2.6. Весь обслуживающий и сопровождающий персонал, занятый на погрузке, перевозке, перегрузке и разгрузке упаковочных комплектов с ядерными материалами, должен быть обеспечен спецодеждой, спецобувью и средствами индивидуальной защиты по перечню, разработанному грузоотправителем (грузополучателем) и согласованному с Госсаннадзором.
    
    5.2.7. После завершения погрузочно-разгрузочных работ, работ по дезактивации персонал, занятый на этих операциях, обязан принять душ и пройти радиационный контроль.
    
    5.2.8. Радиоактивное загрязнение спецодежды, в том числе обмундирования охраны, средств индивидуальной защиты и кожных покровов не должно превышать значений, указанных в НРБ-76.
    
    5.2.9. Радиоактивное загрязнение личной одежды и обуви не допускается.
    
    

5.3. Мероприятия при авариях

    
    5.3.1. Под авариями в настоящих правилах понимаются аварийные ситуации при перевозке, сопровождающиеся механическими, тепловыми, химическими и другими видами воздействий на упаковочные комплекты с ядерными материалами и на транспортные средства, а также аварийные ситуации, возникающие в результате неисправности упаковочных комплектов, приводящие к повышению радиационной опасности перевозимого ядерного материала.
    
    5.3.2. При авариях (столкновение и сход транспортных средств, крушение, пожар, выпадение упаковок и т.д.) радиационная опасность в той или иной степени может повыситься в результате частичного или полного разрушения упаковки и потери из нее радиоактивного содержимого. В таком случае в зоне аварии может произойти повышение уровней гамма- и нейтронного излучения и попадание радиоактивных веществ в окружающую среду.
    
    5.3.3. Неисправности и поломки транспортного средства, перевозящего упаковочные комплекты с ядерными материалами, не приводящие к воздействию на ядерный груз и повышению его радиационной опасности, не относятся к авариям в смысле настоящих правил и эти неисправности и поломки устраняются в установленном порядке на каждом виде транспорта.
    
    5.3.4. При проведении мероприятий при авариях должны быть решены следующие общие задачи:
    
    - определение масштабов аварии и последствий ее воздействия на перевозимый ядерный груз, технические средства, население, народно-хозяйственные объекты и окружающую среду;
    
    - ликвидация последствий аварии и восстановление движения в минимально короткие сроки;
    
    - предотвращение усугубления последствий аварий и сведение к минимуму радиационного воздействия факторов, обусловленных аварией.
    
    5.3.5. Для оперативного первичного определения радиационной опасности, возникающей в результате аварии с грузом ядерных материалов, и принятия соответствующих первичных мер по решению общих задач, указанных в п.5.3.4, аварии подразделяются на три степени опасности:
    
    1 степень опасности - аварии, при которых упаковочные комплекты с ядерными материалами в результате механических воздействий не получили видимых повреждений или имеют незначительные повреждения, ослабление или обрыв отдельных элементов крепления к транспортному средству, или упаковки подверглись небольшому тепловому воздействию в результате загорания, возникшего вне грузового помещения, или пожара вне транспортного средства.
    
    2 степень опасности - аварии, при которых упаковочным комплектам с ядерными материалами нанесены значительные механические повреждения или произошло обгорание лакокрасочных покрытий в результате ликвидированного пожара. При авариях этой степени опасности может произойти увеличение уровней излучений и выход радиоактивных веществ из упаковки в пределах, установленных для аварийных ситуаций в пп.2.3.3 и 2.3.6.
    
    К этой степени опасности относятся также аварии, при которых упаковка выброшена из транспортного средства или находится в опрокинутом сухопутном транспортном средстве, доступ в которое затруднен и при этом нет видимых признаков утечки радиоактивного содержимого упаковки.
    
    3 степень опасности - аварии, в результате которых упаковки частично или полностью разрушены и при этом уровни излучений и выход радиоактивных продуктов из упаковок превышает пределы, установленные в пп.2.3.3 и 2.3.6.
    
    5.3.6. Первичное определение степени опасности аварии и выполнение первоочередных работ по ее устранению производится лицом, сопровождающим груз, на основании визуального осмотра и результатов радиационного контроля.
    
    Если в результате аварии сопровождающий персонал вышел из строя, то определение степени опасности аварии и выполнение первоочередных работ по ее устранению производится на основании визуального осмотра ответственным представителем перевозчика. В этом случае необходимо руководствоваться аварийной карточкой, которую грузоотправитель должен вручить представителю перевозчика в опломбированном металлическом пенале перед началом перевозки. Минимальный объем сведений и указаний, которые должны содержаться в аварийной карточке, приведен в приложении 4.
    
    5.3.7. При аварии о ее времени, месте и степени опасности должны быть немедленно оповещены грузоотправитель (грузополучатель), вышестоящая транспортная организация, транспортные и местные органы внутренних дел, органы Госсаннадзора и ГКАЭ СССР. Конкретное регламентирование порядка передачи информации об авариях должно быть осуществлено в правилах и инструкциях министерств грузоотправителя (грузополучателя), транспортных министерств и органов внутренних дел, согласованных с ГКАЭ СССР и другими заинтересованными министерствами и ведомствами.
    
    Министерство грузоотправителя (грузополучателя) и соответствующие транспортные министерства должны обеспечить систематический контроль за движением отправок грузов с ядерными материалами.
    
    5.3.8. При аварии 1 степени опасности устранение ее последствий производится лицами, сопровождающими груз совместно с работниками перевозчика или с привлечением других лиц и средств ремонтных организаций. После приведения транспортных средств и упаковок в исправное состояние и составления акта об аварии, по решению лица, сопровождающего груз, производится дальнейшая его перевозка.
    
    5.3.9. При авариях 2 и 3 степеней опасности проведение первоочередных работ должно осуществляться в соответствии с пп.5.3.10-5.3.13.
    
    Дальнейшие работы по окончательной ликвидации последствий аварий 2 и 3 степеней опасности производятся специальными аварийными бригадами, направленными к месту аварии министерством грузоотправителя (грузополучателя). С этой целью все предприятия, осуществляющие отправку или приемку груза ядерных материалов, а также другие предприятия, определяемые руководством министерств, осуществляющих отправку или приемку ядерных материалов, обязаны иметь список лиц, входящих в состав постоянно действующих аварийных бригад, утвержденных руководством предприятия, и соответствующие средства технического оснащения, подготовленные с учетом немедленного формирования и командирования бригады для ликвидации последствий аварии.
    
    Министерство грузоотправителя (грузополучателя) при получении информации об авариях 2 и 3 степеней опасности должно:
    
    а) определить, с какого ближайшего предприятия должна быть направлена аварийная бригада по ликвидации последствий аварии и дополнительная охрана;
    
    б) обеспечить срочную передачу указаний о направлении аварийной бригады, вспомогательных средств и охраны с указанием способов и срока их доставки к месту происшествия;
    
    в) контролировать выполнение указаний и ход ликвидации последствий аварии.
    
    Соответствующие транспортные министерства обязаны в установленном порядке способствовать срочной и беспрепятственной доставке специальных аварийных бригад (и их оснащения), а также ответственных представителей министерства грузоотправителя (грузополучателя) ядерных материалов к месту аварии.
    
    5.3.10. При авариях 2 и 3 степеней опасности лицами, сопровождающими груз, работниками транспорта, органами внутренних дел должны быть проведены следующие первичные работы:
    
    удаление людей из возможно опасной зоны на безопасное расстояние согласно аварийной карточке и указаниям лица, сопровождающего груз;
    
    оказание первой медицинской помощи пострадавшим;
    
    установление предупредительных знаков и сигналов остановки транспортных средств;
    
    организация оцепления зоны аварии и при необходимости организация дополнительной охраны груза;
    
    обеспечение общественного порядка на месте аварии;
    
    передача информации об аварии в соответствии с п.5.3.7;
    
    принятие первичных неотложных мер по устранению последствий аварии и предотвращению расширения ее последствий.
    
    5.3.11. По прибытии восстановительных и спасательных сил и средств транспортных организаций их работа (тушение пожара, принятие мер по восстановлению движения, отвод транспортных средств с поврежденными упаковками в места, не препятствующие движению других транспортных средств и удаленные от жилых помещений, и т.д.) также должна проводиться в соответствии с указаниями, содержащимися в аварийной карточке.
    
    5.3.12. После получения информации об аварии к ее месту должны быть немедленно направлены представители органов внутренних дел, Гражданской обороны, соответствующего органа саннадзора, ответственные должностные лица транспортной организации.
    
    5.3.13. Органами саннадзора, Гражданской обороны, местными органами внутренних дел совместно с лицами, сопровождающими груз (при их дееспособности), и другими представителями грузоотправителя (грузополучателя) должны быть проведены следующие мероприятия:
    
    - мероприятия согласно п.5.3.9, если они еще не были проведены;
    
    - определение радиационной обстановки;
    
    - уточнение и установление границ радиационно опасной зоны и ограждение ее предупредительными знаками;
    
    - определение уровней радиоактивного загрязнения местности, транспортных средств, других сооружений и т.д.;
    
    - выявление людей, подвергшихся облучению и радиоактивному загрязнению. Направление лиц, получивших дозу облучения свыше 0,25 Зв (25 бэр), на медицинское обследование, а лиц, получивших загрязнение радиоактивными веществами, - на санитарную обработку;
    
    - направление одежды, обуви и личных вещей лиц, получивших радиоактивное загрязнение, на дезактивацию или захоронение.
    
    5.3.14. Ответственными должностными лицами транспортных организаций (органов внутренних дел при автомобильных перевозках) совместно с представителями местных органов саннадзора, грузоотправителя (грузополучателя) должно быть проведено:
    
    - составление плана первоочередных восстановительных работ, которые могут быть выполнены до прибытия специальных аварийных бригад, в соответствии с аварийной карточкой и конкретной оценкой аварийной ситуации;
    
    - формирование рабочих бригад;
    
    - уточнение порядка использования восстановительных сил и средств транспортных организаций, а также других сил и средств, привлекаемых к аварийным работам;
    
    - инструктаж работников, допускаемых к проведению аварийных работ, по радиационной опасности этих работ с учетом других опасностей.
    
    5.3.15. Работы по ликвидации последствий аварии должны выполняться в спецодежде. При этом должен обязательно осуществляться контроль индивидуального облучения персонала, а также контроль радиоактивной загрязненности спецодежды, инструмента и др.
    
    Дозы облучения привлекаемых работников и поступление радионуклидов внутрь их организма не должны превышать величин, установленных в НРБ-76.
    
    5.3.16. Руководитель специальной аварийной бригады по прибытии на место аварии и после ознакомления с обстановкой обязан совместно с ответственным должностным лицом транспортной организации при участии ответственного лица, сопровождающего груз, представителей органов саннадзора составить окончательный план ликвидации последствий аварии и приступить к его осуществлению. В этом плане в зависимости от масштабов аварии должны быть предусмотрены следующие мероприятия:
    
    - мероприятия по обеспечению ядерной безопасности;
    
    - обеспечение радиационного контроля;
    
    - дополнительное привлечение сил и средств Гражданской обороны и других сил и средств (по согласованию с местными органами власти);
    
    - локализация участка радиационной аварии для того, чтобы обеспечить проведение восстановительных работ;
    
    - дезактивация участка аварии, транспортных средств, грузов, оборудования, спецодежды. При этом на месте аварии производят дезактивацию загрязненных участков территории, дорог, крупногабаритных предметов и транспортных средств. Остальные загрязненные радиоактивными веществами предметы, вещи, обмундирование, а также отходы дезактивационных работ должны быть тщательно упакованы и отправлены в пункты дезактивации или захоронения;
    
    - решение вопроса об эвакуации населения (по согласованию с местными и другими органами власти).
    
    5.3.17. Персонал специальных аварийных бригад при ликвидации последствий аварии проводит следующие работы:
    
    - участвует в выполнении работ по ликвидации последствий аварии в соответствии с планом, разработанным по п.5.3.16;
    
    - консультирует работников, привлекаемых к ликвидации последствий аварии, относительно радиационной опасности и других свойств груза.
    
    5.3.18. Вопрос о дальнейшей перевозке поврежденных упаковочных комплектов с ядерными материалами решается грузоотправителем (грузополучателем) или его министерством (ведомством). При этой перевозке должно быть обеспечено выполнение настоящих правил или приняты меры предосторожности, обеспечивающие уровень безопасности, требуемый настоящими правилами. Условия дальнейшей перевозки должны быть согласованы с соответствующими организациями транспортного министерства, органами Госсаннадзора, органами внутренних дел и ГКАЭ СССР.
    
    5.3.19. Результаты работ по ликвидации последствий радиационной аварии оформляются актом, к которому прилагаются протоколы дозиметрических и радиометрических измерений, и отправляются заинтересованным организациям.
    
    5.3.20. О причинах радиационной аварии грузоотправителем (грузополучателем) составляется подробный отчет с приложением акта по п.5.3.19, один экземпляр которого обязательно направляется в ГКАЭ СССР.
    
    

6. Требования к обеспечению физической защиты
при перевозке ядерных материалов

    
    6.1. При подготовке и осуществлении внутрисоюзных перевозок ядерных материалов, используемых в мирных целях, а также при подготовке и осуществлении международных перевозок ядерных материалов, используемых в мирных целях, в которых участвует СССР, должно быть обеспечено выполнение соответствующих положений Международной конвенции о физической защите ядерного материала.
    
    6.2. Центральным органом и пунктом связи в СССР по вопросам конвенции является ГКАЭ СССР.
    
    В целях обеспечения физической защиты при международных и внутрисоюзных перевозках ядерных материалов ГКАЭ СССР выполняет следующие функции:
    
    - осуществляет связь и сотрудничество по вопросам физической защиты ядерных материалов при их международной перевозке как с Международным агентством по атомной энергии (МАГАТЭ), так и национальными системами физической защиты ядерных материалов других государств;
    
    - координирует деятельность заинтересованных министерств и ведомств по выполнению соответствующих положений конвенции при внутрисоюзных и международных перевозках ядерных материалов, в которых участвует СССР;
    
    - контролирует наличие условий сохранности ядерных материалов при их внутрисоюзных и международных перевозках по территории СССР.
    
    6.3. Вопрос о физической защите перевозимых ядерных материалов должен обязательно рассматриваться министерствами, ведомствами, предприятиями, имеющими отношение к внутрисоюзным и международным перевозкам ядерных материалов, указанных в п.1.1.3.
    
    6.4. С целью обеспечения физической защиты и предотвращения попыток незаконного завладения ядерными материалами в процессе перевозок необходимо руководствоваться следующими общими требованиями:
    
    - общее время нахождения ядерного материала в пути должно быть максимально ограничено;
    
    - количество перевалок груза с одного транспортного средства на другое и временное хранение груза в ожидании транспортного средства должно быть сведено до минимума;
    
    - следует избегать регулярных графиков движения транспортных средств, перевозящих ядерные материалы;
    
    - использование кодирования и соответствующих каналов связи для сообщений, связанных с отправкой груза с ядерными материалами;
    
    - проявление осторожности при использовании особых маркировок на транспортных средствах;
    
    - при выборе маршрута необходимо руководствоваться соображениями безопасности перевозки, в частности, изменять его таким образом, чтобы избегать районов стихийных бедствий и т.п.;
    
    - перед загрузкой и отправкой следует произвести тщательный осмотр грузового транспортного средства с учетом его соответствия требованиям физической защиты груза;
    
    - круг должностных лиц, осведомленных о маршруте и сроках перевозки ядерных материалов, должен быть максимально ограничен.
    
    6.5. Для определения уровня физической защита ядерные материалы, указанные в п.6.3, классифицируются на три категории в соответствии с табл.6.1.
    

Таблица 6.1

    
    Классификация ядерных материалов
    

Материал

Форма

Категории



I

II

III

1. Плутоний

Необлученный

2 кг

<2 кг, но

500 г, но





>500 г

>15 г

2. Уран-235

Необлученный





- уран, обогащенный изотопом уран-235 от 20% и выше

5 кг

<5 кг, но

1 кг,





>1 кг

но >15 г


- уран, обогащенный изотопом уран-235 от 10 до 20%


10 кг

<10 кг
но >1 кг








- уран, обогащенный выше природного, но с содержанием изотопа уран-235 менее 10%



10 кг

3. Уран-233

Не облученный

2 кг

<2 кг, но

500 г,





>500 г

но >15 г

4. Облученное топливо



Обедненный или природный уран, торий или слабо-обогащенное топливо (с содержанием делящихся изотопов <10%)


    
    Примечание к табл.6.1:
    
    а) весь плутоний, за исключением плутония, изотопная концентрация которого превышает 80% по плутонию-238;
    
    б) материал, не облученный в реакторе, или материал, облученный в реакторе, но с уровнем облучения 7·10 А/кг (100 Р/ч) на расстоянии одного метра без защиты;
    
    в) другое топливо, которое до облучения входило в зависимости от первоначального состава делящегося материала в категорию I или II, может быть понижено по уровню не более чем на одну категорию, если уровень излучения топлива превышает 7·10 А/кг (100 Р/ч) на расстоянии одного метра без защиты.
    
    
    6.6. При хранении ядерных материалов в процессе перевозки должны быть обеспечены уровни физической защиты не ниже следующих:
    
    - для материалов категории III хранение осуществляется в пределах зоны, доступ в которую контролируется;
    
    - для материалов категории II хранение осуществляется в пределах зоны, находящейся под постоянным наблюдением охраны или электронных приборов, окруженной физическим барьером с ограниченным числом точек входа при соответствующем контроле, или в пределах любой зоны с эквивалентным уровнем физической защиты;
    
    - для материалов категории I хранение осуществляется в пределах защищенной зоны, как она определена выше для материалов категории II, доступ в которую разрешен только лицам, имеющим специальные разрешения, и которая находится под наблюдением охраны, поддерживающей постоянную тесную связь с соответствующими вспомогательными силами. Целью конкретных мер, принимаемых в таких случаях, является обнаружение и предотвращение любого нападения, неразрешенного доступа и неразрешенного изъятия материала.
    
    6.7. Во время перевозки ядерных материалов должны быть обеспечены уровни физической защиты не ниже следующих:
    
    - для материалов категорий II и III перевозка осуществляется с соблюдением специальных мер предосторожности, включая предварительную договоренность между грузоотправителем, грузополучателем и перевозчиком, которая определяет время, место и процедуры для передачи ответственности при перевозке. При международных перевозках ядерных материалов необходимо также предварительное соглашение между физическими и юридическими лицами, находящимися под юрисдикцией и руководствующимися правовыми актами экспортирующих и импортирующих государств, которое определяет время, место и процедуры для передачи ответственности при перевозках;
    
    - для материалов категории I перевозка осуществляется с соблюдением специальных мер предосторожности, как это определено выше для перевозки материалов категории II и III, кроме того, под постоянным наблюдением охраны в условиях, которые обеспечивают тесную связь с органами внутренних дел для оказания экстренной помощи по физической защите;
    
    - для природного урана в форме, отличной от формы руды или рудных остатков, защита перевозки количеств, превышающих 500 кг, включает предварительное уведомление о перевозке, в котором указывается вид транспорта, предполагаемое время прибытия и подтверждение о получении груза.
    
    6.8. Ядерные материалы в количествах, не подпадающих под категорию III, и природный уран в количестве менее 500 кг следует защищать, исходя из соображений практической целесообразности по соглашению между грузоотправителем и грузополучателем и согласованию с ГКАЭ СССР.
    
    6.9. Перечисленные в пп.6.6 и 6.7 требования к уровням физической защиты могут быть дополнены другими требованиями по указанию ГКАЭ СССР.
    
    6.10. При внутрисоюзных перевозках ядерных материалов ответственность за обеспечение соответствующего уровня физической защиты, согласно пп.6.6-6.9, возлагается на руководство министерств и ведомств предприятий грузоотправителя и грузополучателя. Отправка ядерных материалов производится только при письменном подтверждении грузополучателя о наличии у него разрешения органов саннадзора и условий для обеспечения необходимого уровня физической защиты при хранении и использовании ядерных материалов и изделий, содержащих их.
    
    6.11. При международных перевозках ядерных материалов на территории СССР ответственность за выполнение требований соответствующего уровня физической защиты, согласно пп.6.6-6.9, за исключением положений об определении пунктов и процедур передачи ответственности и уведомлений об отправке и получении ядерных материалов, возлагается на ГКАЭ СССР.
    
    6.12. Определение пункта, в котором при международных перевозках ответственность за обеспечение физической защиты переходит от одного государства к другому, и процедуры передачи ответственности должны быть произведены до заключения внешнеторговых контрактов на экспорт, импорт или транзит ядерных материалов и согласованы с ГКАЭ СССР.
    
    6.13. При всех международных перевозках ядерных материалов необходимо заблаговременно уведомить получателя о намеченной отправке с указанием вида транспорта и предполагаемого времени прибытия груза. О получении соответствующей партии ядерного материала получатель должен незамедлительно уведомить отправителя.
    
    6.14. Не разрешается экспортировать ядерный материал, если не получено подтверждение о том, что такой материал во время международной перевозки будет защищен на уровне не ниже тех, которые предусмотрены конвенцией и указаны в настоящих правилах.
    
    Нельзя импортировать и разрешать транзитный провоз по территории СССР ядерного материала из государства, не являющегося участником конвенции, если не получено подтверждения о том, что такой материал будет защищен во время международной перевозки на уровне, не ниже предусмотренных конвенцией и указанных в настоящих правилах.
    
    6.15. Перед поставками ядерных материалов в страны, не обладающие ядерным оружием, необходимо удостовериться в наличии обязательств этих стран по обеспечению соответствующих мер по физической защите, как это предусмотрено в п.4 "Положения об экспорте ядерных материалов, технологии, оборудования, установок, специальных неядерных материалов и услуг".
    
    6.16. В случае перевозки экспортируемого из СССР ядерного материала через территорию третьей страны страна-получатель должна подтвердить, что необходимые меры по физической защите груза будут приняты и на территории третьей страны.
    
    6.17. В случае утраты ядерных материалов при международной перевозке необходимо уведомить об этом ГКАЭ СССР для рассмотрения мер, которые могут быть приняты в каждом конкретном случае.
    
    6.18. Ответственность за выполнение требований, указанных в пп.6.12-6.17, возлагается на соответствующие внешнеторговые объединения Министерства внешней торговли СССР и Государственного комитета СССР по внешним экономическим связям.
    
    

Приложение 1  

    
    
Величины А и А (Бк) для радиоактивных изотопов

    

Обозначение радиоактивных изотопов

Элемент и атомный номер

А·10

А·10

Удельная радиоактивность (Бк/г)

1

2

3

4

5

Ac

Актиний (89)

3,7·10

0,011

2,66·10

Ac


37

15

8,15·10

Ag

Серебро (47)

1,5·10

1,5·10

1,15·10

Ag


26

26

1,74·10

Ag


3,7·10

3,7·10

5,92·10

Am

Америций (95)

30

0,03

1,18·10

Am


30

0,03

7,04·10

Ar (сжатый или несжатый)

Аргон (18)

3,7·10

3,7·10

3,7·10

Ar (несжатый)


74

74

1,59·10

Ar (сжатый)


3,7

3,7


As

Мышьяк (33)

3,7·10

1,5·10

8,9·10

As


74

74

3,7·10

As


37

37

5,92·10

As


1,1·10

1,1·10

4,07·10

At

Астат (85)

7,4·10

26

7,78·10

Au

Золото (79)

7,4·10

7,4·10

3,44·10

Au


1,1·10

1,1·10

4,44·10

Au


1,5·10

1,5·10

9,28·10

Au


7,4·10

7,4·10

7,8·10

Ba

Барий (56)

1,5·10

1,5·10

3,22·10

Ba


1,5·10

37

1,48·10

Ba


74

74

2,7·10

Be

Бериллий (4)

1,1·10

1,1·10

1,29·10

Bi

Висмут (83)

18,5

18,5

3,66·10

Bi


37

37

8,15·10

Bi


3,7·10

15

4,44·10

Bi


22

22

5,55·10

Be

Бериллий (97)

3,7·10

3,7

8,7·10

Br

Бром (35)

2,6·10

1,5·10

2,6·10

Br


22

22

4,1·10

C

Углерод (6)

74

74

3,1·10

C


3,7·10

3,7·10

1,7·10

Ca

Кальций (20)

3,7·10

1,5·10

7·10

Ca


74

74

2,4·10

Cd

Кадмий (48)

3,7·10

2,6·10

9,25·10

Cd


1,1·10

1,1·10

9,25·10

Cd


3·10

3·10

1,9·10

Ce

Церий (58)

3,7·10

3,7·10

2,4·10

Ce


1,1·10

7,4·10

1,0·10

Ce


2,2·10

2,2·10

2,44·10

Ce


37

26

1,2·10

Cf

Калифорний (98)

7,4

0,0074

1,15·10

Cf


26

0,026

4,8·10

Cf


7,4

0,033

2,4·10

Cl

Хлор (17)

1,1·10

1,1·10

1,2·10

Cl


37

37

4,8·10

Cm

Кюрий (96)

7,4·10

0,74

1,2·10

Cm


33

0,033

1,56·10

Cm


37

0,037

3,0·10

Cm


22

0,022

3,7·10

Cm


22

0,022

1,34·10

Co

Кобальт (27)

18,5

18,5

1,1·10

Co


3,3·10

3,3·10

3,15·10

Co


3,7·10

3,7·10

2,2·10

Co


74

74

1,15·10

Co


26

26

4,1·10

Cr

Хром (24)

2,2·10

2,2·10

3,4·10

Cs

Цезий (135)

1,5·10

1,5·10

2,8·10

Cs


3,7·10

3,7·10

3,7·10

Cs


3,7·10

3,7·10

2,7·10

Cs


37

37

4,4·10

Cs


3,7·10

3,7·10

3,3·10

Cs


26

26

2,8·10

Cs


1,1·10

74

3,6·10

Cu

Медь (29)

3·10

3·10

1,4·10

Cu


7,4·10

7,4·10

2,9·10

Dy

Диспрозий

3,7·10

3,7·10

3·10

Dy


3,7·10

7,4·10

8,5·10

Er

Эрбий (68)

3,7·10

1,1·10

3·10

Er


1,85·10

1,85·10

8,9·10

Eu

Европий (63)

1,1·10

1,1·10

8,1·10

Eu


74

74

7·10

Eu


37

18,5

5,6·10

Eu


1,5·10

3,3·10

5,2·10

F

Фтор (9)

74

74

3,5·10

Fe

Железо (26)

18,5

18,5

2,7·10

Fe


3,7·10

3,7·10

8,1·10

Fe


37

37

1,8·10

Ga

Галлий (31)

3,7·10

3,7·10

2,2·10

Ga


74

74

1,5·10

Ga


26

26

1,15·10

Gd

Гадолиний (64)

7,4·10

3,7·10

1,3·10

Gd


1,1·10

1,1·10

4,1·10

Ge

Германий (32)

74

37

2,6·10

Ge


3,7·10

3,7·10

6·10

H

Водород (1)
см.T-Тритий




Hf

Гафний (72)

1,1·10

1,1·10

6·10

Hg

Ртуть

7,4·10

7,4·10

2,4·10

Hg


7,4·10

7,4·10

9,3·10

Hg


3·10

3·10

5,2·10

Ho

Гольмий (67)

1,1·10

1,1·10

2,6·10

I

Йод (53)

1,85·10

1,85·10

7·10

I


3,7·10

2,6·10

6,3·10

I


1,5·10

37

2,9·10

I


3,7·10

7,4

6·10

I


1,5·10

37

4,4·10

I


26

26

4,1·10

I


1,1·10

1,1·10

4,1·10

I


30

30

1·10

I


37

37

1,3·10

In

Индий (49)

1,1·10

1,1·10

1,7·10

In


2,2·10

2,2·10

6·10

In


1,1·10

74

8,5·10

In


3,7·10

3,7·10

2,3·10

Ir

Иридий (77)

37

37

2,5·10

Ir


74

74

3,4·10

Ir


37

37

3,1·10

K

Калий (19)

37

37

2,2·10

K


74

74

1,2·10

Kr
(несжатый)

Криптон (36)

3,7·10

3,7·10

3,1·10

Kr
(сжатый)


11

11

3,1·10

Kr
(несжатый)


3,7·10

3,7·10

1,5·10

Kr
(сжатый)



18,5

18,5

1,5·10

Kr
(несжатый)

Криптон (36)

74

74

1·10

Kr
(сжатый)


2,2

2,2


La

Лантан (57)

1,1·10

1,1·10

2·10

Lu

Лютеций (71)

1,1·10

1,1·10

4,1·10

СПД

смешанные продукты деления

37

1,5


Mg

Магний (12)

22

22

1,9·10

Mn

Марганец (25)

18,5

18,5

1,6·10

Mn


74

74

3,1·10

Mn


18,5

18,5

8,2·10

Mo

Молибден (42)

3,7·10

3,7·10

1,7·10

N

Азот (7)

7,4

7,4

5,6·10

Na

Натрий (11)

30

30

2,3·10

Na


18,5

18,5

3,2·10

Nb

Ниобий (41)

3,7·10

7,4·10

4,1·10

Nb


74

74

1,4·10

Nb


74

74

9,6·10

Nd

Неодим (60)

3,7·10

3,7·10

3·10

Nd


1,1·10

1,1·10

4,1·10

Ni

Никель (28)

3,7·10

3,3·10

3·10

Ni


3,7·10

3,7·10

1,7·10

Ni


37

37

7·10

Np

Нептуний (9)

18,5

0,0185

2,6·10

Np


7,4·10

7,4·10

8,5·10

Os

Осмий (76)

74

74

2,7·10

Os


2,2·10

1,5·10

1,7·10

Os


7,4·10

7,4·10

4,4·10

Os


3,7·10

3,7·10

2·10

P

Фосфор (15)

1,1·10

1,1·10

1,1·10

Pa

Протактиний (91)

7,4

3

1,2·10

Pa


74

0,0074

2,7·10

Pa


3,7·10

3,7·10

7,8·10

Pb

Свинец (82)

3,7·10

0,74

3,3·10

Pb


22

18,5

5,2·10

Pd

Палладий (46)

3,7·10

2,6·10

2,8·10

Pd


3,7·10

3,7·10

7,8·10

Pm

Прометий (61)

3,7·10

3·10

3,5·10

Pm


3,7·10

3,7·10

1,6·10

Po

Полоний (84)

7,4·10

0,74

1,7·10

Pr

Празеодим (59)

37

37

4,4·10

Pr


1,1·10

7,4·10

2,4·10

Pt

Платина (78)

3,7·10

3,7·10

8,5·10

Pt


7,4·10

7,4·10

7,4·10

Pt


1,1·10

1,1·10

4,4·10

Pt


1,1·10

1,1·10

3,3·10

Pu

Плутоний (94)

11

0,011

6,3·10

Pu


7,4

0,0074

2,3·10

Pu


7,4

0,0074

8,5·10

Pu


7,4·10

0,37

4,1·10

Pu


11

0,011

1,4·10

Ra

Радий (88)

1,85·10

0,74

1,85·10

Ra


22

1,85

5,9·10

Ra


37

0,185

3,7·10

Ra


37

0,185

8,5·10

Rb

Рубидий (137)

1,1·10

1,1·10

3·10

Rb


1,1·10

1,1·10

3·10

Rb


Неогра-ничена

Неогра-ничена

2,4·10

Rb (природный)


Неогра-ничена

Неогра-ничена

6,7·10

Re

Рений (75)

3,7·10

3,7·10

7·10

Re


Неогра-ничена

Неогра-ничена

1,4·10

Re


37

37

3,7·10

Re (природный)


Неогра-ничена

Неогра-ничена

8,9·10

Rh

Родий (45)

3,7·10

3,7·10

1,2·10

Rh


7,4·10

7,4·10

3·10

Rn

Радон (86)

37

7,4

5,6·10

Ru

Рутений (44)

3·10

3·10

2·10

Ru


1,1·10

1,1·10

1,2·10

Ru


74

74

2,4·10

Ru


37

26

1,3·10

S

Сера (16)

3,7·10

1,1·10

1,6·10

Sb

Сурьма (51)

1,1·10

1,1·10

1,4·10

Sb


18,5

18,5

6,7·10

Sb


1,5·10

1,1·10

5,2·10

Sc

Скандий (21)

3

30

1,3·10

Sc


7,4·10

7,4·10

3·10

Sc


18,5

18,5

5,6·10

Se

Селен (34)

1,5·10

1,5·10

5,2·10

Si

Кремний (14)

3,7·10

3,7·10

1,4·10

Sm

Самарий (62)

Неогра-ничена

Неогра-ничена

7,4·10

Sm


3,7·10

3,3·10

9,6·10

Sm


1,1·10

1,1·10

1,7·10

Sn

Олово (50)

2,2·10

2,2·10

3,7·10

Sn


3,7·10

3,7·10


Sn


37

37

4,1·10

Sr

Стронций (38)

3,0·10

3,0·10

1,2·10

Sr



1,1·10

8,9·10

Sr



1,85·10

4,4·10

Sr


3,7·10

1,5·10

1,1·10

Sr


37

1,5

5,6·10

Sr


37

37

1,3·10

Sr


37

37

4,8·10

T (несжатый)

Тритий (1)

3,7·10

3,7·10

3,6·10

T (сжатый)


3,7·10

3,7·10


T (активирован-ная светящаяся краска)


3,7·10

3,7·10


T (поглощенный твердым носителем)


3,7·10

3,7·10


T (вода насыщенная)


3,7·10

3,7·10


T (другие формы)


74

74


Ta

Тантал (73)

74

74

2,3·10

Tb

Тербий (65)

74

74

4,1·10

Tc

Технеций (43)

3,7·10

3,7·10

1,4·10

Tc


22

22

1,2·10

Tc


3,7·10

7,4·10

5,6·10

Tc


3,7·10

1,5·10

5,2·10

Tc


3,7·10

3,7·10

1,9·10

Tc


3,7·10

3·10

6,3·10

Te

Теллур (52)

3,7·10

3,7·10

6,7·10

Te


1,1·10

1,5·10

1,5·10

Te


1,1·10

1,1·10

9,6·10

Te


1,1·10

1,1·10

9,3·10

Te


3,7·10

3,7·10

7,4·10

Te


37

37

3·10

Te


26

26

1,15·10

Th

Торий (90)

7,4·10

0,74

1,2·10

Th


22

0,03

3,1·10

Th


11

0,011

7·10

Th


3,7·10

3,7·10

2·10

Th


Неогра-ничена

Неогра-ничена

4,1·10

Th


37

37

8,5·10

Th (природный)


Неогра-ничена

Неогра-ничена

8,1·10

Tl

Таллий (81)

74

74

2,1·10

Tl


7,4·10

7,4·10

8,1·10

Tl


1,5·10

1,5·10

2·10

Tl


1,1·10

1,1·10

1,6·10

Tm

Тулий (69)

1,1·10

1,5·10

2,2·10

Tm


3,7·10

3,7·10

4,1·10

U

Уран (92)

3,7·10

0,37

1·10

U


1,1·10

0,11

7,8·10

U


3,7·10

0,37

3,5·10

U


3,7·10

0,37

2,3·10

U


3,7·10

0,74

7,8·10

U


7,4·10

0,74

2,3·10

U


Неограничена

Неограничена

1,2·10

U (природный)


Неограничена

Неограничена

2,6·10

U (обогащенный)





<20%


Неограничена

Неограничена

3,7·10

20% или более


3,7·10

0,37

3,7·10

V

Ванадий (23)

22

22

6,3·10

W

Вольфрам

7,4·10

3,7·10

1,9·10

W


3,7·10

3,7·10

3,6·10

W


1,5·10

1,5·10

2,6·10

Xe (несжатый)

Ксенон (54)

2,6·10

2,6·10

1·10

Xe (сжатый)


18,5

18,5

1·10

Xe (сжатый)


37

37

3,7·10

Xe (несжатый)


3,7·10

3,7·10

3,7·10

Xe (несжатый)


3,7·10

3,7·10

7·10

Xe (сжатый)


18,5

18,5

7·10

Xe (несжатый)


2,6·10

2,6·10

9,2·10

Xe (сжатый)


7,4

7,4

9,2·10

Y

Иттрий (39)

74

74

1,7·10

Y


37

37

9,2·10

Y


1,1·10

1,1·10

1,5·10

Y


1,1·10

1,1·10

9,2·10

Y


37

37

3,5·10

Y


37

37

1,2·10

Yb

Иттербий

2,6·10

2,6·10

8,5·10

Yb


1,5·10

1,5·10

6,7·10

Zn

Цинк (30)

1,1·10

1,1·10

3·10

Zn


1,5·10

1,5·10

1,2·10

Zn


1,1·10

1,3·10

2·10

Zr

Цирконий (40)

3,7·10

7,4·10

1,3·10

Zr


74

74

7,8·10

Zr


74

74

7,4·10


    
    Определение А и А для смеси радиоактивных изотопов
    
    1. Для смешанных продуктов деления, если не проведен подробный анализ смеси, принимаются следующие пределы активности:
    
    А=3,7·10 Бк (10 Ки)
    А=1,48·10 Бк (0,4 Ки)
    
    2. Изотопы, образующиеся в результате одной цепочки радиоактивных превращений, в которой радиоизотопы представлены в естественных соотношениях и в которой никакой дочерний изотоп не имеет периода полураспада более 10 дней или более периода полураспада исходного изотопа, считаются отдельными радиоизотопами. Принимаемая в расчет активность и принимаемые значения А и А будут соответствовать исходному изотопу данной цепочки. Однако, если дочерний изотоп имеет период полураспада более 10 дней или больше, чем период полураспада исходного изотопа, то исходные изотопы, а также и дочерние изотопы будут рассматриваться как смеси различных изотопов.
    
    3. В случае смеси различных радиоизотопов, для которой атомный номер, массовое число и активность каждого изотопа известны, допустимые активности каждого из радиоизотопов R, R, …, R будут такими, при которых F+F+...+F не будет больше единицы, где:
    

F=;

    
F=;

    
F=;

    
    А (R, R, …, R) являются значением А или А для изотопа R, R, …, R соответственно.
    
    4. Когда известны атомный номер и массовое число каждого радиоизотопа, но не известна активность некоторых из этих радиоизотопов, формула, данная выше в п.3, будет применима для нахождения значений А или А. Все радиоизотопы, индивидуальная активность которых не известна (однако их общая активность будет известна), объединяются в одну группу, и наиболее ограничивающее значение А и А, применимое к любому из них, используется в качестве значения А или А в знаменателе данной дроби.
    
    5. Когда известны атомный номер и массовое число каждого радиоизотопа, но не известна индивидуальная активность ни одного из радиоизотопов, в качестве значений А и А выбираются наиболее ограничивающие значения А или А для присутствующих радиоизотопов.
    
    6. Когда не известны атомный номер и массовое число ни одного из изотопов, значение А считается равным 7,4·10 Бк (2 Ки), а значение А - 7,4·10 Бк (0,002 Ки). Однако, если известно, что отсутствуют альфа-излучатели, то значение А будет считаться равным 1,48·10 Бк (0,4 Ки).
    
    

Приложение 2  

    
    

    
    
Основной знак радиационной опасности


    Знак радиационной
опасности для упаковок I категории

     
Знак радиационной
опасности для упаковок II категории

    
Знак радиационной
опасности для упаковок III категории

    
Знак для транспортных средств

    

    
Приложение 3  

    
    
Сведения, которые должны содержаться в заявке на выдачу
сертификата-разрешения и в сертификате-разрешении
на упаковочный комплект типа В

    
    1. В заявке на выдачу сертификата-разрешения должны содержаться следующие сведения:
    
    1.1. Подробное описание предполагаемого содержимого, при этом особое внимание уделяется его физическим и химическим характеристикам и параметрам излучения.
    
    1.2. Подробное описание конструкции, включая полный комплект рабочих чертежей, перечни используемых материалов и методы изготовления.
    
    1.3. Акт о проведенных испытаниях с указанием их результатов, либо основанное на расчетах или других способах подтверждение того, что конструкция упаковочного комплекта соответствует требованиям раздела 2.
    
    1.4. Предлагаемые инструкции по эксплуатации и ремонту упаковочного комплекта.
    
    1.5. Если упаковочный комплект сконструирован с расчетом на избыточное рабочее давление свыше 68,6 кПа (0,7 кГ/см), то в заявке должны содержаться сведения о конструкционных материалах системы герметизации, спецификации, описание необходимых проб и испытаний.
    
    1.6. В том случае, когда предполагаемым содержимым является облученное топливо, заявитель при анализе безопасности должен представить обоснованное описание предполагаемых характеристик данного топлива.
    
    1.7. Любые специальные условия укладки, необходимые для обеспечения безопасного теплового режима упаковки, и рекомендации по различным видам перевозок и типам транспортных средств.
    
    1.8. Дополнительные меры, принимаемые во время перевозки по обслуживанию или контролю параметров упаковочного комплекта, для обеспечения соответствия упаковочного комплекта с ядерным материалом требованиям раздела 2 настоящих правил.
    
    1.9. Ограничения, предъявляемые к видам транспорта, и любые специальные меры в отношении погрузки, перевозки, разгрузки упаковки или работы с ней.
    
    1.10. Экстремальные пределы параметров, характеризующих внешние условия (температура, солнечное излучение), которые учтены в конструкции упаковочного комплекта.
    
    1.11. Рисунок со схемой конструкции упаковочного комплекта с ядерным материалом размером не более чем 21 см 30 см.
    
    2. В сертификате разрешения на упаковочный комплект должны содержаться следующие сведения:
    
    2.1. Указание, что упаковочный комплект соответствует требованиям настоящих правил к упаковочным комплектам типа В.
    
    2.2. Краткое описание упаковочного комплекта, включая конструкционные материалы, вес брутто, общие внешние размеры и внешний вид. Описание должно включать рисунок внешнего вида упаковки размером не более 21 см 30 см.
    
    2.3. Краткую спецификацию разрешенного содержимого, включая накладываемые на него ограничения, которые не ясны из характера упаковочного комплекта. Эта спецификация должна включать информацию о физической и химической формах вещества, активности, количестве в граммах с указанием вида радиоактивного вещества.
    
    2.4. Информацию по ядерной безопасности упаковки с указанием класса по ядерной безопасности.
    
    2.5. Указание относительно условий окружающей среды, которые учтены в конструкции упаковочного комплекта.
    
    2.6. Дополнительные меры, принимаемые во время перевозки по обслуживанию или контролю параметров упаковочного комплекта для обеспечения соответствия упаковки требованиям раздела 2 настоящих правил.
    
    2.7. Ссылку на инструкцию по эксплуатации упаковочного комплекта.
    
    2.8. Меры, которые должен принять грузоотправитель перед отправкой упаковочного комплекта с ядерным материалом.
    
    2.9. Подробный перечень любых дополнительных эксплуатационных требований к подготовке упаковки, погрузке, перевозке, укладке, разгрузке и работе с упаковками, включая любые специальные условия укладки для обеспечения безопасного теплового режима, или заявление о том, что никаких мер не требуется.
    
    2.10. Любые ограничения, предъявляемые к видам перевозки, типам транспортных средств, и указание на необходимые инструкции по маршруту перевозки.
    
    2.11. Аварийные меры, разработанные для данной конструкции.
    
    2.12. Дополнительные технические данные и другая информация.
    
    2.13. Дату выдачи и дату истечения срока действия сертификата.
    
    2.14. Подпись и должность лица, выдавшего сертификат-разрешение.
    
    2.15. Опознавательный знак компетентного органа, выдавшего сертификат-разрешение.
    
    

Приложение 4  

    
    
Основные сведения, которые должны содержаться в аварийной
карточке на груз упаковочных комплектов
с ядерными материалами

    
    1. Наименование груза.
    
    2. Класс и подкласс в соответствии с классификацией опасных грузов.
    
    3. Основные свойства и виды опасности, включая взрыво- и пожароопасность, опасность для человека и индивидуальные средства защиты.
    
    4. Указания о необходимых действиях в аварийных ситуациях, включая действия общего характера, действия при утечке, пожаре, при возгорании и др.
    
    5. Меры по оказанию первой помощи.
    
    6. Прочие дополнительные сведения, необходимость указания которых определяется грузоотправителем (грузополучателем) в том числе на основании требований правил перевозки грузов и других правил (инструкций), действующих на отдельных видах транспорта и согласованных с ГКАЭ СССР.
    
    Примечание. Указываемые в аварийной карточке сведения должны иметь достаточно полный характер для обеспечения правильного и безопасного проведения работ по ликвидации последствий аварии. При этом следует по возможности избегать использования терминов и других понятий, известных только специалистам, а также указаний и понятий, допускающих их неоднозначное толкование. В противном случае необходимо приводить краткое, понятное неспециалисту, определение. Аварийная карточка должна разрабатываться грузоотправителем (грузополучателем) по согласованию с соответствующим транспортным министерством.
    
    
    

Текст документа сверен по:
рассылка

  отправить на печать

Личный кабинет:

доступно после авторизации

Календарь налогоплательщика:

ПнВтСрЧтПтСбВс
01 02 03 04 05
06 07 08 09 10 11 12
13 14 15 16 17 18 19
20 21 22 23 24 25 26
27 28 29 30 31

Заказать прокат автомобилей в Краснодаре со скидкой 15% можно через сайт нашего партнера – компанию Автодар. http://www.avtodar.ru/

RuFox.ru - голосования онлайн
добавить голосование