Адрес документа: http://law.rufox.ru/view/15/1200008254.htm

 

ТОИ Р-218-40-94

    
    
ТИПОВАЯ ИНСТРУКЦИЯ
ПО ОХРАНЕ ТРУДА ДЛЯ ОПЕРАТОРА ЗАПРАВОЧНОЙ СТАНЦИИ


    
Дата введения 1994-07-01

    
    СОГЛАСОВАНА Центральным комитетом профсоюза работников автомобильного транспорта и дорожного хозяйства, январь 1994 г.
    
    УТВЕРЖДЕНА Федеральным дорожным департаментом Министерства транспорта РФ 24 марта 1994 г.
    
    

ОБЩИЕ ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ

    
    
    1. К работе оператора заправочной станции по заправке горючими и смазочными материалами автомобилей, тракторов, дорожных машин и других транспортных средств, машин и установок не этилированным бензином, керосином, маслом, смазочными материалами вручную и с помощью механических и полуавтоматических средств допускаются лица не моложе 18 лет, прошедшие медицинское освидетельствование для определения их состояния требованиям, предъявляемым к выполняемой работе, прошедшие курс обучения по соответствующей программе, имеющие квалификационное удостоверение на право выполнения данной работы и обученные безопасным методам и приемам производства работ.
    
    К работе, связанной с заправкой этилированным бензином, антифризом и другими едкими и ядовитыми веществами допускаются только мужчины, достигшие 21 года. Применение на этих работах женского труда запрещается.
    
    2. Поступающий на работу оператор должен пройти вводный инструктаж по безопасным методам и приемам труда, экологическим требованиям, а также первичный инструктаж на рабочем месте, о чем должны быть сделаны соответствующие записи в журналах регистрации инструктажей с обязательными подписями инструктируемого и инструктирующего.
    
    3. Первичный инструктаж на рабочем месте проводится с каждым оператором индивидуально с практическим обучением безопасным приемам и методам работы.
    
    4. Оператор после первичного инструктажа на рабочем месте и проверки знаний в течение первых 3-5 смен (в зависимости от стажа, опыта и характера работы) выполняет работу под наблюдением инструктирующего, после чего оформляется допуск оператора к самостоятельной работе. Допуск к самостоятельной работе фиксируется датой и подписью инструктирующего в журнале регистрации инструктажа на рабочем месте.
    
    5. Повторный инструктаж с оператором должен проводиться не реже чем через 3 месяца.
    
    6. При изменении правил и требований по охране труда, технологического процесса заправки, замене или модернизации оборудования на заправочной станции, приспособлений, нарушении действующих норм, правил и инструкций по охране труда, которые привели или могут привести к травматизму, аварии, пожару, при перерывах в работе более 30 календарных дней проводится внеплановый инструктаж.
    
    7. О проведении повторного и внепланового инструктажа производится соответствующая запись в журнале инструктажа на рабочем месте с обязательной подписью инструктируемого и инструктирующего. При регистрации внепланового инструктажа указывается причина, вызвавшая его проведение.
    

    8. Знания, полученные при инструктаже, проверяет работник, проводивший инструктаж.
    
    9. Оператор, получивший инструктаж и показавший неудовлетворительные знания, к работе не допускается. Он обязан вновь пройти инструктаж.
    
    10. Оператор должен иметь II квалификационную группу по технике безопасности. Квалификационная группа должна подтверждаться ежегодно в установленном порядке.
    
    11. Ежегодно оператор должен проходить проверку знаний безопасным приемам и методам работы, о чем делается соответствующая отметка в удостоверении. Результаты оформляются протоколом заседания комиссии по проверке знаний требований безопасности.
    
    12. Оператор заправочной станции (пункта) должен знать принципы работы механических и полуавтоматических средств заправки горючим и смазочными материалами, технологию работы, инструкцию по охране труда, правила внутреннего распорядка организации труда, требования по выполнению режимов труда и отдыха.
    
    13. Рабочая зона оператора - территория заправочной станции.
    
    14. Планировка территории заправочной станции (пункта) и расположение водоприемных устройств должны исключать попадание сточных вод и нефтепродуктов за пределы территории. Спуск сточных вод в канализацию или водоотводные канавы допускается только после предварительной их очистки и обезвреживания.
    
    15. Покрытие проездов и площадки заправки должно быть безыскровым, стойким к воздействию нефтепродуктов и пожаробезопасным.
    
    16. При наличии на заправочной станции (пункте) нескольких заправочных колонок они должны располагаться так, чтобы обеспечить безопасный подъезд и заправку транспортных средств на всех колонках.
    
    17. Заправочные станции и пункты должны быть оборудованы специальными хранилищами нефтепродуктов, бензо-, маслоколонками, средствами пожаротушения: огнетушителями, ящиками с песком, лопатами, крюками, брезентом, кошмой, асбестовым полотном и т.д., в соответствии с требованиями пожарной безопасности.
    
    18. Емкости для хранения нефтепродуктов должны иметь герметические крышки, пробки, закрываемые ключом.
    
    19. Для ремонта тары и замера нефтепродуктов, для отвертывания кранов и пробок во избежание искрообразования и возможного взрыва следует применять только омедненные инструменты или инструменты, изготовленные из прочных цветных металлов. Запрещается применять для этих целей стальной инструмент.
    

    Сливные трубы раздаточных кранов также должны быть из цветного металла.
    
    20. Во избежание возникновения и воздействия статического электричества при движении бензина по трубопроводам и сливным шлангам, на обслуживающий персонал, которое может вызвать взрыв паров бензина, все металлические части должны быть заземлены.
    
    21. На территории заправочной станции или пункта разрешается пользоваться только взрывобезопасными ручными электрическими аккумуляторными фонарями типа шахтерских ламп.
    
    Пользоваться другими фонарями типа "летучая мышь" запрещается. Место заправки должно иметь достаточное освещение.
    
    22. Допуск посторонних лиц, а также операторов в нетрезвом состоянии на территорию заправки запрещается.
    
    23. На заправочной станции и пунктах заправки должны быть вывешены график работы операторов, очередность заправки, правила противопожарной безопасности, номера телефонов пожарной охраны, ближайшего медпункта, администрации, а также предупредительные надписи: "Огнеопасно!”, "Не курить!", "Вход посторонним запрещен".
    
    

ТРЕБОВАНИЯ ПЕРЕД НАЧАЛОМ РАБОТЫ

    
    
    24. Перед началом работы оператор обязан проверить:
    
    - исправность спецодежды (резиновые фартук и перчатки) и спецобуви (резиновые сапоги);
    
    - наличие и исправность средств индивидуальной защиты (респиратор, противогаз), средств оказания доврачебной помощи, а также средств обезвреживания (дихлорамин, хлорная известь, питьевая вода, керосин, щелочь, нейтральные мази или кремы (борный вазелин, ланолиновый или детский крем), вода, ветошь, опилки);
    
    - наличие табельных средств пожаротушения, исправность огнетушителей, исправность средств заземления, наличие предупредительных надписей.
    
    25. Надеть спецодежду и спецобувь.
    
    26. Подготовить необходимые инструменты и приспособления.
    
    27. Проверить состояние хранения нефтепродуктов, исправность оборудования и его работу, наличие пломб на емкостях с антифризом и таре из-под него.
    
    28. Ознакомиться с журналом учета нефтепродуктов.
    
    29. Проверить исправность телефонной связи, средств сигнализации в аварийной ситуации.
    
    30. При выявлении неисправностей, нарушений, недостатков нефтепродуктов, оператор, не приступая к работе, должен доложить об этом зав. складом для принятия соответствующих решений.
    
    

ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ВО ВРЕМЯ РАБОТЫ

    
    
    31. Заправка автомобилей, дорожных машин и других транспортных средств должна производиться при неработающем двигателе в присутствии водителя или машиниста.
    
    32. Скорость движения машин на территории заправочных станций или пунктов не должна превышать 5 км/час.
    
    33. Расстояние между стоящим под заправкой автомобилем и следующим за ним должно быть не менее 3 м, а расстояние между последующими автомобилями - не менее 1 м.
    
    34. Расстояние между стоящей под заправкой дорожной машиной и следующей за ней должно быть не менее 5 метров, а расстояние между последующими машинами не менее 3 м.
    
    35. Оператор и водители (машинисты) во время заправки должны находиться с наветренной стороны автомобиля, дорожной машины.
    
    36. Оператор должен ежесменно проверять состояние трубопроводов, шлангов и соединений; при обнаружении утечки топлива немедленно прекратить заправку и выключить рубильник или закрыть кран. О неисправности доложить зав. складом для принятия мер по устранению неисправности.
    
    37. Слив бензина из автоцистерны в подземные резервуары, в наземную или полуподземную тару разрешается только при неработающем двигателе автомобиля.
    
    При сливе бензина отпуск бензина из наполняемой емкости должен быть прекращен.
    
    38. Заправку автомобилей этилированным бензином разрешается производить из бензоколонки со шлангами, снабженными раздаточными пистолетами.
    
    39. Этилированный бензин должен быть окрашен. Бензины марки А-76, обычно содержащие этиловую жидкость (не более 0,24 г на 1 л бензина), окрашиваются в желтый цвет, АИ-93 в оранжево-красный, АИ-98 в синий цвет.
    
    40. Отпускать и принимать неокрашенный этилированный бензин запрещается.
    
    41. Запрещается заправлять этилированным бензином автомобили, топливные баки которых находятся под сиденьем водителя, а заправочные горловины не выведены наружу и не имеют плотно закрывающихся крышек (пробок).
    
    42. Запрещается заправлять автомобили этилированным бензином при помощи ведер, канистр, леек и т.п.
    
    43. Запрещается переносить этилированный бензин в открытых емкостях.
    

    44. Оператор обязан ежедневно проверять исправность тары, заполненной этилированным бензином.
    
    Течи, потение и другие неисправности оператор должен немедленно устранять своими силами или с помощью специалистов. Если это невозможно или на устранение неисправности потребуется длительное время, этилированный бензин необходимо перелить механизированным способом, соблюдая при этом все меры предосторожности, чтобы бензин не попал на кожу тела или одежду оператора и не разлился.
    
    45. Оператору запрещается хранить этилированный бензин вне специальных складов, хранилищ.
    
    46. В местах заправки, хранения, слива или налива этилированного бензина должны находиться в достаточном количестве средства для обезвреживания пролитого бензина и загрязненных им транспортных средств, оборудования, покрытий.
    
    47. При отсутствии обезвреживающих средств на местах работы с этилированным бензином работать запрещается.
    
    48. Загрязненные этилированным бензином места оператор должен немедленно зачистить и обезвредить дегазаторами: дихлорамином (1,5% раствором в бензине) или хлорной известью в виде кашицы (1 часть хлорной извести на 3-5 частей воды).
    
    49. Обезвреживание этилированного бензина на металлических частях автомобилей, машин и оборудования, приспособлениях, инструментах и т.д. производится керосином иди щелочным раствором, а цементобетонные и другие покрытия, стойкие к воздействию нефтепродуктов - кашицей хлорной извести, которая через 15-20 мин. после нанесения на загрязненные места тщательно смывается водой.
    
    При обезвреживании деревянных изделий эту операцию проводят дважды.
    
    50. Обезвреживать этилированный бензин сухой хлорной известью запрещается.
    
    51. Загрязненные этилированным бензином обтирочные материалы, тряпки, ветошь, опилки и т.п. собирают в металлическую тару с плотными крышками и сжигают в отведенном месте с принятием мер предосторожности по предупреждению вдыхания паров бензина и противопожарных мер.
    
    При сжигании большого количества обтирочною материала необходимо пользоваться средствами индивидуальной защиты органов дыхания.
    
    52. Использовать емкости из-под этилированного бензина для перевозки других нефтепродуктов допускается только после полного удаления остатков этилированного бензина и обезвреживания.
    

    53. При обезвреживании тары из-под этилированного бензина необходимо: освободить ее от остатков бензина и грязи; проветрить, пропарить и вновь проветрить; промыть емкость керосином так, чтобы вся внутренняя поверхность была обмыта. После двухкратной внутренней промывки протереть наружную поверхность ветошью или кистью, смоченной в керосине и проветрить.
    
    Обезвреживание производить в специально отведенном для этих целей месте.
    
    54. Порожнюю тару из-под топлива, масла, смазки после осмотра, очистки, проветривания и ремонта необходимо закрыть и хранить раздельно на специально отведенной площадке, удаленной от нефтепродуктов на расстояние не менее 20 метров.
    
    55. Заполнять емкости бензином при наружной температуре воздуха выше +20 °С нужно с недоливом: цистерны на 100-150 мм, бочки - на 50-60 мм, бидоны - на 40-50 мм.
    
    56. Запрещается держать открытыми люки смотровых и сливных колодцев, сливные и зондовые трубы, отверстия для пробок и крышек тары. Открывать их разрешается только в момент слива и замера нефтепродуктов.
    
    57. Антифриз следует принимать, хранить и отпускать только в исправных металлических емкостях с герметическими крышками или завинчивающимися пробками, приспособленных для опломбирования.
    
    58. На заполненной антифризом таре или порожней из-под него должна быть нанесена несмываемой краской надпись крупными буквами "Яд", а также знак, установленный для ядовитых веществ в соответствии с ГОСТ 19433-81, ГОСТ 12.4.026-76.
    
    Без такой маркировки получение, хранение и отпуск антифриза запрещается.
    
    59. Тара для антифриза должна быть тщательно очищена от твердых осадков, налетов, ржавчины, промыта щелочным раствором, пропарена и проветрена. В таре не должно быть остатков нефтепродуктов.
    
    60. Антифриз наливают в тару не более чем на 90% ее емкости.
    
    61. Переливать антифриз или этилированный бензин, а также другие виды жидкого топлива и масел при помощи шланга путем засасывания ртом запрещается.
    
    62. Отпуск антифриза из раздаточных колодок оператор должен производить только в систему охлаждения двигателя. Выдача антифриза в тару запрещается.
    
    63. Перед заправкой системы охлаждения двигателей антифризом необходимо:
    

    - проверить исправность системы охлаждения;
    
    - промыть систему охлаждения чистой горячей водой.
    
    64. При обнаружении течи в соединительных шлангах, радиаторе, сальниках и т.д. производить заправку запрещается.
    
    65. Заправку системы охлаждения двигателей антифризом необходимо производить только при помощи специально предназначенной для этой цели посуды. Заправочная посуда должна быть очищена и промыта и иметь надпись "Только для антифриза".
    
    66. Во избежание вспенивания антифриза во время работы необходимо предохранять антифриз от попадания в него нефтепродуктов: бензина, автола, дизельного топлива, керосина и других веществ.
    
    67. Заливать антифриз на 6% меньше объема системы охлаждения, так как во время работы двигателя антифриз расширяется больше чем вода, что может привести к его вытеканию.
    
    68. После каждой операции с антифризом и этилированным бензином оператор должен тщательно мыть руки водой с мылом.
    
    69. В целях исключения возможного использования антифриза и этилированного бензина не по прямому назначению, на предприятии должен быть установлен порядок их хранения и использования.
    
    70. Тару с антифризом необходимо хранить в сухом неотапливаемом помещении. Во время хранения все наливные, сливные и воздушные отверстия в таре должны быть опломбированы.
    
    71. С наступлением теплого устойчивого периода, когда температура наружного воздуха выше 0 °С, антифриз должен быть слит из системы охлаждения двигателей, профильтрован через матерчатый фильтр и сдан на хранение.
    
    Правила хранения отработанного антифриза такие же, как и для свежего.
    
    72. Оператор обязан бережно относиться к нефтепродуктам:
    
    - не допускать лишних перекачиваний;
    
    - хранить их в плотно закрытых емкостях;
    
    - не проливать при заправке;
    
    - не допускать загрязнения механическими примесями, обводнения.
    
    73. Заправку газобаллонных автомобилей производить только на газонаполнительных станциях или газозаправщиком в специально отведенном месте.
    
    

ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ В АВАРИЙНЫХ СИТУАЦИЯХ

    
    
    74. В случае воспламенения машины или топлива необходимо немедленно прекратить заправку или слив, подать аварийный сигнал, отвести машину от пункта заправки, вызвать пожарную охрану и приступить к тушению пожара с помощью средств противопожарной защиты (огнетушители СП-5, песок, брезент, асбестовое полотно). Запрещается гасить пламя нефтепродуктов водой.
    
    75. При случайном попадании даже небольшого количества этилированного бензина или антифриза в организм человека необходимо немедленно обратиться к врачу.
    
    76. В случае попадания этилированного бензина в глаза следует немедленно промыть их двухпроцентным раствором питьевой соды от наружного края глаза к внутреннему и обратиться к врачу.
    
    

ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ПО ОКОНЧАНИИ РАБОТ

    
    
    77. После окончания работы оператор обязан:
    
    - отключить колонки заправки топливом;
    
    - проверить наличие пломб на емкостях с антифризом и пустой таре из-под него;
    
    - убрать в отведенные места тару из-под топлива, масел и смазки;
    
    - проверить надежность закрытия всех сливных и наливных отверстий и емкостей;
    
    - проверить наличие на местах средств пожаротушения, доврачебной помощи и обезвреживания ядовитых веществ;
    
    - проверить раздельно по видам учет топлива, масел и смазки;
    
    - привести в порядок рабочие места и места хранения топлива, масел и смазки;
    
    - убрать применяемые инструменты и принадлежности в отведенные для этих целей места.
    
    78. Загрязненную спецодежду и спецобувь этилированным бензином обезвредить путем натирания кашицей хлорной извести (одна часть извести на 3 части воды) или вымачивания в насыщенной хлорной известью воде и обильного обмывания чистой водой.
    
    79. Перед снятием резиновых перчаток оператор обязан протереть их керосином, а затем вымыть водой с мылом. Руки вымыть водой с мылом.
    
    80. Спецодежду и спецобувь после снятия необходимо проветрить и убрать в специальные индивидуальные шкафы, оборудованные местной вытяжной вентиляцией.
    
    81. Хранить спецодежду и спецобувь вместе с домашней одеждой, пищевыми продуктами, питьевой водой запрещается.
                   
    82. Принять душ с использованием нейтрального мыла и мягкого полотенца; если появилась сухость или трещиноватость кожи после душа или мытья рук, необходимо смазать кожу нейтральными мазями или кремами (борный вазелин, ланолиновый или детский крем). Переодеться и поставить в известность зав. склалом об окончании работы.
    
    83. При сменном режиме работы оператор должен сдать рабочие места сменщику, информировав его о состоянии рабочих мест, хранения материалов, тары, охраны труда, противопожарной защиты, учета материалов, а также о работе колонок, оборудования, поступлении материалов и т.д.
    
    
    
    Текст документа сверен по:
    СПб, ЦОТПБСП, 1994