Министерство транспорта |
Руководителям межрегиональных и |
Направляю Вам письмо генерального секретаря ИКАО № АN 11/1-00/36 от 14.04.2000 относительно инцидентов, связанных с бортовой системой предупреждения столкновений ВС (БСПС).
Прошу Вас информировать авиакомпании, использующие БСПС на своих ВС и предприятия по ИВП и УВД о данной проблеме.
Информацию об известных Вам инцидентах, связанных с использованием БСПС на ВС российских авиакомпаний, направлять в УГНБП ГС ГА Минтранса России.
Руководитель ДЛС Ю. П. Таршин
INTERNATIONAL CIVIL AVIATION ORGANIZATION
ORGANISATION DE L'AVIATION CIVILE INTERNATIONALE
ORGANIZACIУN DE AVIACIУN CIVIL INTERNACIONAL
МЕЖДУНАРОДНАЯ ОРГАНИЗАЦИЙ ГРАЖДАНСКОЙ АВИАЦИИ
999 UNIVERSITY STREET. MONTREAL, QUEBEC, CANADA НЗС 5Н7
Tel.: (514)954-8218 Internet: [email protected] Telex: 05-24513
Fax: (514) 954-6077 Sitatex: YULCAYA Cables: ICAO MONTREAL
ТЕЛ (514)954-6724
Ref.: AN 11/1-00/36 14 апреля 2000 года
Содержание: инциденты, связанные с БСПС
Требуемые действия: принять к сведению и предпринять необходимые действия
1. Имею честь обратить ваше внимание на два инцидента с воздушными судами, которые имели место в 1999 году, один из которых был связан с опасным сокращением интервала эшелонирования воздушных судов. В первом инциденте бортовая система предупреждения столкновений (БСПС) выдала рекомендации по разрешению угрозы столкновения, в соответствии с которыми летному экипажу предписывалось предпринять действия, повлекшие за собой риск столкновения. Второй инцидент имел бы такие же последствия, если бы летный экипаж, благодаря визуальному обнаружению самолета-нарушителя, не проигнорировал бы рекомендации БСПС по разрешению угрозы столкновения. Было определено, что в обоих инцидентах у этих самолетов вычислители воздушных сигналов и приемоответчики имели интерфейс "Гиллхем". В результате проведенного всестороннего расследования обоих инцидентов было выявлено, что БСПС одного воздушного судна реагировала на неправильную информацию о барометрической высоте, передаваемую приемоответчиком другого воздушного судна.
2. Для предотвращения повторения таких инцидентов, а также в качестве временной меры ведомства гражданской авиации Соединенного Королевства и Соединенных Штатов Америки издали соответствующие директивы по летной годности, применимые к различным самолетам транспортной категории, оборудованным определенными приемоответчиками режима С, выдающими данные об абсолютной высоте в кодовой форме "Гиллхем", а также к самолетам, оснащенным приемоответчиками режима S. В соответствии с этими директивами по летной годности, копии которых прилагаются, требуется регулярно проводить функциональные испытания с целью проверки выдаваемых приемоответчиком данных об абсолютной высоте, соответствующих монтажных соединений и функции сравнения данных об абсолютной высоте. Данными директивами также предписывается предпринимать корректирующие действия, если это будет сочтено необходимым по итогам проверок.
3. В интересах безопасности полетов авиации вам рекомендуется информировать национальные авиакомпании о данной проблеме с просьбой предпринять действия в соответствии с вышеупомянутыми директивами по летной годности и внимательно следить за развитием событий. Ваша организация по летной годности должна передавать государству(ам) разработчика информацию о всех выявленных недостатках и предпринятых корректирующих действиях (см пп. 4.2.4 и 4.2.5 части II Приложения 8 "Летная годность воздушных cудoв"). Буду признателен, если вы также обратитесь к национальному полномочному органу по расследованию авиационных происшествий с просьбой следить, расследовать и сообщать в ИКАО о любых серьезных инцидентах, связанных с использованием БСПС (см. п. 6.7 главы 6 Приложения 13 "Расследование авиационных происшествий и инцидентов" и п. 17 части II документа "Правила аэронавигационного обслуживания. Правила полетов и обслуживание воздушного движения" ( PANS-RAC, Doc 4444)). И наконец, обращаю ваше внимание на положения п. 5.4 части VIPANS-RAC, касающеюся проверки точности информации о высоте полета (барометрической высоте), получаемой в режиме С.
Примите уверения в моем совершенном уважении.
Р.К. Коста Перейра
Генеральный секретарь