Адрес документа: http://law.rufox.ru/view/2/4470.htm


ИЗМЕНЕНИЯ И ДОПОЛНЕНИЯ
в Правила технической эксплуатации автозаправочных станций
(РД 153-39.2-080-01)

    
    
    УТВЕРЖДЕНЫ приказом Минэнерго России от 17.06.2003 N 226
    
    
    1. В разделе 2:
    
    пункт 2.1 изложить в следующей редакции:
    
    "АЗС предназначены для обеспечения потребителей нефтепродуктами. На АЗС осуществляются следующие технологические процессы: прием, хранение, выдача (отпуск) и учет количества нефтепродуктов. Дополнительно на АЗС реализуют смазки, специальные жидкости, запасные части к автомобилям и другим транспортным средствам, а также оказываются услуги владельцам и пассажирам транспортных средств";
    
    пункт 2.11 изложить в следующей редакции:
    
    "Руководитель АЗС является ответственным за техническую эксплуатацию АЗС.
    
    Руководители и работники АЗС проходят квалификационную подготовку (переподготовку) и аттестацию";
    
    пункт. 2.18 изложить в следующей редакции:
    
    "Контроль и надзор за соблюдением настоящих Правил технической эксплуатации АЗС осуществляется государственным энергетическим надзором".
    
    2. Последний абзац подпункта "и" пункта 3.4 раздела 3 изложить в следующей редакции:
    
    "- эксплуатации очистных сооружений".
    
    3. В пункте 4.13 раздела 4 исключить слова:
    
    "На территории АЗС устройство подземных помещений, подпольных пространств под зданиями и сооружениями не допускается. Приямки для ТРК, кабельных колодцев, технологических колодцев (каналов) засыпаются негорючим материалом".
    
    4. В разделе 5:
    
    в пункте 5.2 слово "образа" заменить словом "образца";
    
    пункт 5.5 изложить в следующей редакции:
    
    "Резервуар должен иметь обозначение с указанием порядкового номера, марки хранимого нефтепродукта, максимального уровня наполнения и базовой высоты (высотного трафарета). Базовая высота резервуара измеряется ежегодно в летний период, а также после выполнения ремонтных работ. Результат измерения оформляется актом. Утвержденный руководителем организации - владельца АЗС - он прикладывается к градуировочной таблице резервуара";
    
    пункт 5.6 изложить в следующей редакции:
    
    "Резервуары, применяемые на АЗС, проходят градуировку";
    

    пункты 5.7, 5.9 исключить;
    
    последний абзац пункта 5.11 изложить в следующей редакции:
    
    "Резервуары подвергаются очистке: при ремонтах и перед выполнением работ по их калибровке; при смене марок хранимых нефтепродуктов и по мере необходимости";
    
    пункт 5.17 изложить в следующей редакции:
    
    "Все подвижные и неподвижные соединения резервуара герметично уплотняются. Сообщение с атмосферой внутреннего пространства резервуара осуществляется через дыхательный клапан. Проверка герметичности газового пространства резервуаров совмещается с проверками срабатывания дыхательной арматуры";
    
    дополнить раздел пунктом 5.20 следующего содержания:
    
    "5.20. Для защиты резервуаров от коррозии рекомендуется предусматривать пассивные или активные методы защиты и их комбинации".
    
    5. В разделе 6:
    
    пункт 6.3 изложить в следующей редакции:
    
    "Топливораздаточные колонки являются средствами измерения объема топлива и подлежат государственной поверке: первичной - при выпуске из производства или после ремонта и периодической в процессе эксплуатации в установленном порядке";
    
    в пункте 6.5 слова "со снятием пломб государственным поверителем" заменить словами "со снятием пломб государственного поверителя";
    
    пункт 6.6 изложить в следующей редакции:
    
    "С целью исключения смешения моторных топлив при выполнении операций по поверке ТРК, а также при контрольных проверках погрешности ТРК топливо из мерника сливается в те резервуары, с которыми работает ТРК";
    
    пункт 6.7 изложить в следующей редакции:
    
    "После завершения ремонта и регулировки ТРК или МРК со снятием пломб государственного поверителя осуществляется вызов государственного поверителя для проведения их поверки и пломбировки";
    
    второе предложение пункта 6.10 изложить в следующей редакции:
    
    "В формулярах (паспортах) ТРК и МРК делаются отметки о количестве отпущенного топлива с начала эксплуатации, ремонте и замене узлов агрегатов".
    
    6. Последний абзац пункта 7.10 раздела 7 изложить в следующей редакции:
    

    "очистка и продувка огневых преградителей (по мере необходимости)".
    
    7. Пункт 9.5 раздела 9 изложить в следующей редакции:
    
    "Электрические кабели прокладываются по горизонтали на расстоянии не менее одного метра от трубопроводов с горючими жидкостями. Параллельная прокладка электрических кабелей над и под технологическими трубопроводами для нефтепродуктов в вертикальной плоскости не допускается. При пересечении кабельными линиями, проложенными в земле, трубопроводов нефтепродуктов, расстояние между кабелями и трубопроводом должно быть не менее 0,5 м".
    
    8. Первое предложение пункта 11.13 раздела 11 изложить в следующей редакции:
    
    "Слив нефтепродукта из автоцистерны в резервуар осуществляется через перекачивающий насос и сливную муфту, которыми оборудуются КАЗС".
    
    9. В разделе 12:
    
    четвертый абзац пункта 12.8 изложить в следующей редакции:
    
    "-мерником образцовым II разряда вместимостью не менее 10 литров, имеющим температурную шкалу и устройство пеногашения";
    
    пункт 12.11 изложить в следующей редакции:
    
    "В начале и в середине рабочей смены водитель-оператор проверяет погрешность топливораздаточной колонки образцовым мерником. По результатам 2-х проверок определяется среднее арифметическое значение погрешности. Определение отпущенного количества нефтепродукта осуществляется в соответствии с действующим документом по учету нефтепродуктов".
    
    10. В разделе 13:
    
    последнее предложение пункта 13.4. изложить в следующей редакции:
    
    "Доставка нефтепродуктов автоцистернами без свидетельства об их поверке или с истекшим сроком очередной поверки не допускается";
    
    пункт 13.6 изложить в следующей редакции:
    
    "При подготовке к сливу нефтепродуктов оператор:
    
    - открывает задвижку для приема нефтепродукта в резервуар аварийного пролива;
    
    - закрывает задвижку на трубопроводе отвода дождевых вод в очистные сооружения с площадки для автоцистерны;
    
    - обеспечивает место слива нефтепродуктов первичными средствами пожаротушения;
    
    - принимает меры к предотвращению разлива нефтепродуктов, локализации возможных последствий случайных или аварийных разливов нефтепродуктов (наличие сорбента, песка и др.);
    

    - организует установку автоцистерны на площадку для слива нефтепродукта;
    
    - проверяет время следования автоцистерны от нефтебазы и делает отметку о времени прибытия на АЗС;
    
    - проверяет сохранность и соответствие пломб на горловине и сливном вентиле (сливной задвижке) автоцистерны;
    
    - проверяет уровень заполнения автоцистерны (прицепа) "по планку". С использованием водочувствительной ленты или пасты убеждается в отсутствии воды, отбирает пробу, измеряет температуру и плотность нефтепродукта в ней, убеждается в соответствии данных (объем, плотность), указанных в товарно-транспортной накладной, данным, полученным при контроле нефтепродукта в автоцистерне. Регулирование расхождений полученных результатов осуществляется в соответствии с документом по учету нефтепродуктов;
    
    - убеждается в исправности технологического оборудования, трубопроводов, резервуаров, правильности включения запорной арматуры и исправности устройства для предотвращения переливов;
    
    - прекращает заправку транспорта через ТРК, связанную с заполняемым резервуаром до окончания слива в него нефтепродукта из автоцистерны;
    
    измеряет уровень и определяет объем нефтепродукта в резервуаре;
    
    - принимает меры для исключения возможности движения автотранспорта на расстоянии ближе 3-х метров от места слива нефтепродуктов;
    
    - контролирует действия водителя.
    
    Действия водителя:
    
    - устанавливает автоцистерну на площадку для слива нефтепродуктов;
    
    - выключает двигатель автоцистерны;
    
    - присоединяет автоцистерну (прицеп) к заземляющему устройству;
    
    - контролирует исправность технологического оборудования автоцистерны (сливные устройства, сливные рукава, заземление);
    
    - присоединяет рукава автоцистерны к сливному устройству";
    
    в абзаце 9 пункта 13.7 слово "замер" заменить словом "измерение";
    
    пункт 13.10 изложить в следующей редакции:
    
    "Порядок выполнения операций и требований при приеме нефтепродуктов регламентируется:
    
    - при приеме по отводам от нефтепродуктопроводов, водным транспортом, железнодорожным транспортом, технологическим трубопроводам с нефтебаз в соответствии с действующей нормативно-технической документацией";
    

    пункт 13.11 исключить.
    
    11. Пункт 14.6 раздела 14 изложить в следующей редакции:
    
    "В целях контроля работы ТРК, МРК во время передачи смены проводится контрольная проверка погрешности ТРК, МРК с помощью поверенных мерников II разряда.
    
    Перед проведением проверки контрольно-кассовую машину устанавливают в режим "технологические операции" или "отпуск в кредит", чтобы в кассовом чеке и фискальной памяти регистратора значение стоимости отпущенного нефтепродукта через ТРК(МРК) не фиксировалось.
    
    После проведения проверки нефтепродукт из мерника сливают в резервуар с составлением акта (Приложение 9), который вместе с чеком прилагают к сменному отчету.
    
    Если значение погрешности ТРК(МРК) выходит за пределы основной допустимой погрешности, то проводят регулировку или, при необходимости, ремонт ТРК(МРК) в соответствии с положениями раздела 6 настоящих Правил".
    
    12. В разделе 15:
    
    пункт 15.4 изложить в следующей редакции:
    
    "При хранении в резервуарах бензинов не допускается наличие подтоварной воды выше минимального уровня, обеспечиваемого конструкцией устройства для дренажа воды";
    
    пункт 15.5 изложить в следующей редакции:
    
    "Хранение нефтепродуктов осуществляется с учетом требований к сокращению их потерь и сохранению качества нефтепродукта";
    
    пункт 15.8 изложить в следующей редакции:
    
    "Заполнение резервуара нефтепродуктом не допускается более 95% его номинальной вместимости".
    
    13. Пункт 16.4 раздела 16 изложить в следующей редакции:
    
    "Порядок передачи смен.
    
    При приеме и передаче смены операторы (передающие смену и принимающие смену) совместно выполняют следующее:
    
    - снимают показания суммарных счетчиков всех топливо- и маслораздаточных колонок;
    
    - определяют объем нефтепродуктов, реализованных потребителю за смену;
    
    - по результатам измерений уровня (объем определяется по градуировочной таблице), плотности и температуры определяют количество (массу) остатков продукта, находящихся в каждом резервуаре АЗС;
    
    - определяют количество расфасованных в тару нефтепродуктов и других товаров;
    

    - передают по смене остатки денег, талонов и иные материальные ценности;
    
    - проводят контроль погрешности каждой ТРК(МРК)".
    
    14. В разделе 18:
    
    в пункте 18.1 дополнить абзацем следующего содержания:
    
    "- отходы при очистке резервуаров";
    
    пункт 18.8 изложить в следующей редакции:
    
    "Объем аварийной емкости предусматривается больше номинальной вместимости автоцистерны поставляющей нефтепродукты на АЗС;
    
    - площадка, предназначенная для размещения автоцистерны при сливе нефтепродукта в резервуары, выполняется в соответствии с требованиями проекта".
    
    15. В пункте 19.2 раздела 19 слова "определенные для переработки и утилизации" заменить словами,", - определенные для их переработки или утилизации".
    
    16. В разделе 20:
    
    пункт 20.1 изложить в следующей редакции:
    
    "Метрологическое обеспечение АЗС заключается в применении аттестованных методик выполнения измерений, правильном выборе, содержании и эксплуатации средств измерений";
    
    в пункте 20.2 исключить слова:
    
    "("Ведомости СНД и ВС РФ", 10.06.1993, N 23, ст. 811)";
    
    пункт 20.3 изложить в следующей редакции:
    
    "Средства измерений, находящиеся в эксплуатации на АЗС, подлежат государственной поверке";
    
    пункт 20.6 изложить в следующей редакции:
    
    "При необходимости, руководством организации на основании действующей нормативно-технологической документации разрабатываются и утверждаются методики (инструкции) по вопросам эксплуатации и хранения средств измерений".
    
    17. В разделе 21:
    
    пункт 21.2 изложить в следующей редакции:
    
    "Прием нефтепродуктов, подлежащих обязательной сертификации (декларированию) и поступающих на АЗС в автоцистернах и расфасованных в мелкую тару, производят по паспорту качества и товарно-сопроводительным документам с указанной в них информацией о сертификации (декларировании) нефтепродукта или с приложением копии сертификата (декларации) соответствия";
    
    в пункте 21.3 второй и третий абзацы исключить;
    
    в абзаце 3 пункта 21.6 слова "за герметичностью" заменить словами "за техническим состоянием";
    

    пункт 21.6 дополнить абзацем следующего содержания: "- периодически контролировать чистоту резервуаров путем проведения контроля качества нефтепродуктов не реже одного раза в месяц, а также в случаях поступления жалоб потребителя на качество отпускаемых нефтепродуктов или при инспектировании работы АЗС контролирующими органами (испытания нефтепродуктов проводят в объеме контрольного анализа)";
    
    пункт 21.8 исключить;
    
    пункт 21.9 изложить в следующей редакции:
    
    "Проведение приемосдаточных (в установленном объеме) и контрольных анализов осуществляется в соответствии с ГОСТ или ТУ".
    
    18. В разделе 23:
    
    пункт 23.1 изложить в следующей редакции:
    
    "При эксплуатации АЗС необходимо соблюдать требования норм и правил пожарной безопасности";
    
    пункт 23.2 дополнить абзацем следующего содержания:
    
    "Использование противопожарного инвентаря и оборудования не по назначению не допускается".
    
    19. В приложении 1 "Паспорт автозаправочной станции":
    
    таблицу "Резервуары" изложить в следующей редакции:
    
    


N резервура по технологичес- кой схеме


N инвентарный


Характер установки (наземный, подземный)


Номи- нальная вмести- мость, м


Год установки


Наличие антикор- розионного покрытия


Одно- или двухстенный. Тип заполнителя

1

2

3

4

5

6

7

    
    
    в таблице "Капитальный ремонт оборудования" слова "наименование проведенного ремонта оборудования, узла оборудования" заменить словами "наименование проведенного ремонта оборудования и дефектоскопии".
    
    20. В приложении 2 "Технический паспорт на резервуар АЗС":
    
    дополнить третью строку словом: "(секций)";
    
    в разделе "Геометрические размеры" после строки "количество поясов" дополнить строку в следующем изложении: "количество секций";
    
    таблицу "Резервуар" изложить в следующей редакции:
    
    


N  резервура по технологи- ческой схеме (секции)


Вмести- мость резер- вуара (секции), м


Наиме- нование хранимого продукта


Макси- мальный уровень нефте- продукта, см


Мини- мальный уровень нефте- продукта, см


Высотный трафарет в момент пуска в эксплу- атацию, см


Средство измерения уровня,  изме- рительная система


Тип дыхатель- ного клапана


Тип огневого предо- хранителя

1

2

3

4

5

6

7

8

9

    
    
    в таблице "Базовая высота резервуара" слова "дата замера базовой высоты (высотного трафарета)" заменить на слова "дата измерения базовой высоты";
    
    таблицу "Угол наклона и неучитываемый объем резервуара" изложить в следующей редакции:
    
    "Угол наклона и "мертвый остаток" объема резервуара
    
    


Дата измерения


Расстояние между точкой соприкосновения метроштока с днищем и реперными точками, см


Разница показаний реперных точек, см


"Мертвый остаток" объема резервуара, м


Угол наклона резервуара

1

2

3

4

5

    
    
    21. Название приложения 4 "Акт N ... на выполненную зачистку резервуара N ..." изложить в следующей редакции: "АКТ N ... на выполненную очистку резервуара (секции) N ...".
    
    22. В приложении 5 "Журнал учета поступивших нефтепродуктов" заменить слово "обязательное" словом "рекомендуемое".
    
    23. В Приложении 6 "Журнал учета ремонта оборудования" заменить слово "ИРК" словом "МРК".
    
    24. В приложении 8 "Акт N ... приемки-сдачи нефтепродуктов из резервуаров судов на АЗС..." слово "обязательное" заменить словом "рекомендуемое".
    
    
    
Текст документа сверен по:
рассылка