Адрес документа: http://law.rufox.ru/view/20/901757488.htm


КОНВЕНЦИЯ
между Правительством Союза Советских Социалистических
Республик и Правительством Китайской Народной
Республики по карантину и защите растений


    Правительство Союза Советских Социалистических Республик и Правительство Китайской Народной Республики (в дальнейшем именуемые обеими Договаривающимися Сторонами), имея целью эффективное предотвращение заноса и распространения карантинных болезней, вредителей растений и сорняков, развитие и ускорение научно-технического сотрудничества в области карантина и защиты растений, после дружественных переговоров согласились о нижеследующем:


Статья  1

    Обе Договаривающиеся Стороны должны проводить на своих территориях обследование сельскохозяйственных и лесных угодий с целью выявления зараженности карантинными вредителями, болезнями растений и сорняками (в дальнейшем именуемыми карантинными вредными организмами), указанными в приложениях к настоящей Конвенции, и принимать необходимые меры (включая химические, биологические, агротехнические и другие методы и средства) к локализации и ликвидации очагов карантинных вредных организмов.


Статья 2

    Обе Договаривающиеся Стороны обязуются принимать все необходимые меры для недопущения проникновения с экспортируемыми из одной страны в другую растениями и растительными продуктами и другими путями карантинных вредных организмов, указанных в приложениях к настоящей Конвенции.


Статья 3

    Каждой из Договаривающихся Сторон необходимо осуществлять тщательную проверку растений и растительных продуктов, поставляемых другой Договаривающейся Стороне, и снабжать их фитосанитарным сертификатом, выдаваемым официальными органами по карантину растений страны-экспортера, удостоверяющим незараженность их карантинными вредными организмами. Наличие фитосанитарного сертификата не исключает права страны-импортера производить фитосанитарный контроль поставляемых растительных материалов и принимать необходимые меры.

    В случае невозможности поставки грузов, незараженных карантинными вредными организмами, упомянутыми в приложении, обе Договаривающиеся Стороны совместно решают вопрос о возможности поставки таких грузов в каждом случая особо.

    Договаривающиеся Стороны обязуются при торговом обмене между ними избегать использования в качестве упаковочного материала соломы, листьев и других растительных материалов, а вместо них употреблять опилки, древесные стружки, бумагу и т.п.

    Ввозимые и вывозимые обеими Договаривающимися Сторонами растения должны быть очищены от почвы.


Статья 4

    Обе Договаривающиеся Стороны обязуются соблюдать условия настоящей Конвенции при обмене любыми растениями и растительными продуктами, включая случаи дарения, научного обмена, а также когда материал растительного происхождения предназначен для дипломатических и других представительств.


Статья  5

    Транспортные средства, используемые для перевозки растений и растительных продуктов с территории одной Договаривающейся Стороны на территорию другой Договаривающейся Стороны, должны быть тщательно очищены. В случае обнаружения зараженности карантинными вредными организмами транспортные средства должны быть обеззаражены.

    Каждая партия растений и растительных продуктов, перевозимая транзитом с территории одной Договаривающейся Стороны на территорию другой Договаривающейся Стороны, должна также сопровождаться фитосанитарным сертификатом.


Статья 6

    Обе Договаривающиеся Стороны определяют на своих территориях пограничные пункты, через которые осуществляют экспорт, импорт и транзит растений и растительных продуктов, в целях их тщательной проверки и предотвращения заноса карантинных вредных организмов.


Статья 7

    Обе Договаривающиеся Стороны соглашаются:

    - обмениваться относящимися к карантину и защите растений законами, постановлениями и правилами, а также достижениями научных исследований в этой области;

    - информировать друг друга о результатах обследования на выявление карантинных вредных организмов в приграничных районах Договаривающихся Сторон и о принятых мерах по борьбе с ними;

    - в случае появления новых карантинных вредных организмов на территории одной из Договаривающихся Сторон она обязуется немедленно информировать об этом другую Договаривающуюся Сторону.


Статья 8

    По согласованию обеих Договаривающихся Сторон можно изменять и дополнять перечни карантинных вредных организмов, указанных в приложениях к настоящей Конвенции.


Статья 9

    Для разрешения практических вопросов, связанных с выполнением настоящей Конвенции, а также в целях обмена результатами научных исследований и опытом работы в области карантина и защиты растений в обеих странах обе Договаривающиеся Стороны после согласования проводят взаимный обмен специалистами и созывают конференции поочередно в обеих странах на эквивалентных условиях.

    Расходы, связанные с поездкой из одной страны в другую, несет Договаривающаяся Сторона, командирующая специалистов, а расходы, связанные с питанием, жильем и транспортным обеспечением внутри страны в период посещения командируемых специалистов и проведения конференции, полностью несет принимающая сторона.


Статья 10

    Компетентными органами, осуществляющими координацию настоящей Конвенции, будут:

    от Советской Стороны - Государственный агропромышленный комитет СССР,

    от Китайской Стороны - Министерство сельского хозяйства КНР.


Статья 11

    Положения настоящей Конвенции не касаются прав и обязательств Договаривающихся Сторон, вытекающих из заключенных с другими странами договоров или связанных с членством в международных организациях по карантину и защите растений.


Статья 12

    Настоящая Конвенция вступает в силу со дня подписания. Конвенция заключается на пять лет. В случае если за шесть месяцев до истечения срока действия настоящей Конвенции одна из Договаривающихся Сторон письменно не заявит об изменении или о прекращении действия Конвенции, то она будет считаться каждый раз автоматически продленной на следующий пятилетний срок.

    Настоящая Конвенция составлена в г.Москве 12 октября 1988 года в двух экземплярах, каждый на русском и китайском языках, причем оба текста имеют одинаковую силу.


По уполномочию Правительства                 По уполномочию
Союза Советских                              Правительства Китайской
Социалистических Республик                   Народной Республики

А.И.Иевлев                                   Хэ Кан



Текст документа сверен по:
"Сборник международных договоров СССР", вып.XLIV,
М.: Международные отношения, 1990, ст.4497