МЕМОРАНДУМ
между Европейским Сообществом и Российской Федерацией по ветеринарным
сертификатам на животных и животноводческую продукцию, предназначенных для
экспорта из ЕС в Россию
1. Для снятия основной озабоченности Российской Федерации ЕС установит систему, гарантирующую выполнение российских ветеринарных и санитарных требований по всей производственной цепочке изготовления сырья и продукции животного происхождения (от животных до конечной продукции, отправляемой в Российскую Федерацию).
Экспортные поставки в Россию будут проводиться только из ферм, регионов и предприятий, которые могут гарантировать и подтвердить, что предназначенные на экспорт животные, продукты, материалы отвечают российским требованиям.
2. Система будет основана на цепочке официальной доэкспортной сертификации последовательно в каждой стране - члене ЕС с использованием официальных сертификатов, выдаваемых сертифицирующими должностными лицами компетентных органов.
Доэкспортные сертификаты будут сопровождать груз на всех этапах прохождения до его прихода в конечный пункт сертификации. Груз, направляемый в Россию, будет сопровождаться заключительным сертификатом, подготовленным на основании цепочки доэкспортных сертификатов.
Доэкспортные сертификаты будут архивироваться официальными ветеринарами в пунктах сертификации для целей аудита и храниться не менее 12 месяцев.
3. Заключительный ветеринарный сертификат будет выдаваться на предприятии, с которого продукция отправляется непосредственно в Российскую Федерацию, официальным ветеринарным врачом национальной ветеринарной службы страны - члена ЕС.
В случае наличия доэкспортных сертификатов в заключительном сертификате должны указываться следующие данные доэкспортных сертификатов: страна происхождения, учреждение, выдавшее сертификат, вид и количество продукции, номер сертификата, дата его выдачи.
Если груз, сертифицированный в последнем предприятии, должен быть отправлен через порт ЕС, где продукт выгружается из запечатанного контейнера (автомобиля, вагона), указанного в сертификате, для возможного временного хранения на складе, то это будет представлять собой отдельный этап в цепочке, который требует дальнейшей официальной сертификации, гарантирующей, что статус и состояние продукта не изменились.
В случае повреждения контейнера и печати замена контейнера и повторное его опечатывание должны проводиться только под официальным надзором госветслужбы.
Период действия сертификатов будет определяться российской стороной.
4. Официальный ветеринар, удостоверяющий статус по болезням животных списка "A" O.I.E. по соответствующим процедурам, будет иметь полномочия делать это для более широкого региона, чем его собственный, или, там, где это необходимо, для всего ЕС. Это удостоверение будет основано на информации, полученной от Системы оповещения о болезнях животных (ADNS), и инструкциях Постоянного Комитета по пищевой цепочке и здоровью животных (SCOFCAH). На каждой встрече Комитета будет пункт повестки дня, касающийся российских импортных требований.
В случае вспышки болезни списка "A" O.I.E., которая влияет на цепочку сертификации в любой стране - члене ЕС, соответствующие продукты будут исключены из системы доэкспортной сертификации для России в соответствии с российскими требованиями и при соблюдении временных рамок, установленных Россией для снятия ограничений.
В случае если продукт пришел из региона во время возможного инкубационного периода болезни списка "A" O.I.E., то чрезвычайная защитная процедура, включающая встречу Комитета SCOFCAH и систему уведомления о болезнях ADNS в ЕС, позволяет блокировать и отозвать весь продукт, не отвечающий российским требованиям.
5. Бюро по продовольствию и ветеринарии (FVO) в процессе инспектирования или наблюдения над предприятиями, включенными в списки разрешенных для экспорта продукции в Российскую Федерацию, будет участвовать в проверке правильности функционирования цепочки сертификации.
6. В ответ на российские озабоченности о проблемных грузах ЕС также предложила выработать протокол по возврату грузов, которые не были допущены к ввозу по какой-либо причине, причем этот протокол должен учитывать принципы равноправия.
7. При обсуждении деталей ветеринарных сертификатов были достигнуты договоренности по формулировкам относительно благополучия по болезням списка "A" O.I.E. Вопрос регионализации в дальнейшем будет обсуждаться на рабочих группах и должен быть согласован в более широком контексте на паритетных условиях.
В процессе подготовки 14 единых ветеринарных сертификатов российская сторона указала, что она сохраняет существующий в настоящее время порядок контроля за отгрузками, осуществляемый российскими ветеринарными специалистами, конкретной продукции из стран - членов ЕС в Российскую Федерацию.
Отгрузки мяса и мясопродукции будут осуществляться только с боен, разделочных предприятий и холодильников, аттестованных для экспорта продукции в Россию.
Решение об использовании единых ветеринарных сертификатов на вышеуказанных российских условиях принимается каждой страной - членом ЕС, заинтересованной в экспорте конкретных видов живых животных и продукции животного происхождения в Российскую Федерацию.
8. Четырнадцать новых единых ветеринарных сертификатов на экспортируемых из ЕС в Российскую Федерацию живых животных и продуктов животного происхождения будут введены в действие с 1 октября 2004 года на английском, русском и каком-либо третьем языке Евросоюза, выбранном экспортирующей страной - членом ЕС.
Лингвистическая выверка и уточнение сертификатов будут проводиться в ближайшие две недели.
В целях защиты сертификатов от возможной подделки все страны - члены ЕС будут изготавливать сертификаты по унифицированным образцам, для их изготовления будет использоваться тисненая бумага, водяные знаки, гармонизированная нумерация сертификатов, печати, цветные чернила для подписи и т.д. Стороны согласились, что в будущем желательно введение электронной системы сертификации.
Стороны согласились о введении переходного периода до 1 января 2005 года. В течение указанного периода разрешается использование при экспорте живых животных и продукции животного происхождения из ЕС в Российскую Федерацию применяемых в настоящее время двусторонних согласованных сертификатов.
Экспорт товаров, не перечисленных в 14 сертификатах, будет продолжаться с использованием содержания действующих сертификатов на новых бланках до согласования новых сертификатов.
9. Обсуждение важных вопросов, вызывающих озабоченность обеих сторон, таких как предотвращение мошенничества, правил транзита, будет продолжено в рамках рабочих групп, которые будут созданы и приступят к работе с 1 октября 2004 года.
10. Стороны согласились ежегодно проводить оценку системы сертификации.
11. Требования согласованных единых ветеринарных сертификатов по отдельным инфекционным болезням и показателям безопасности и качества могут пересматриваться по согласованию между Сторонами в зависимости от эпизоотической ситуации и получения новых научных данных.
Москва, 2 сентября 2004 года
Руководитель Федеральной службы
по ветеринарному
и фитосанитарному надзору
С.А.Данкверт
Заместитель
Генерального директора
Генерального Директората
по здравоохранению и защите
потребителей Европейской Комиссии
Я.Хусу-Каллио
Главный ветеринарный врач
Департамента продовольственных
и ветеринарных вопросов
Министерства сельского хозяйства,
природы и качества
продовольствия Нидерландов
П.В.Де Леув
ПРИЛОЖЕНИЕ
к Меморандуму от 2 сентября 2004 года между Европейским Сообществом и
Российской Федерацией по ветеринарным сертификатам на животных и
животноводческую продукцию, предназначенных для экспорта из ЕС в
Россию касательно транспортировки продуктов животного происхождения из
ЕС и транзита такой продукции через территорию ЕС в Российскую Федерацию
С целью укрепления контроля грузов продукции животного происхождения, предназначенных для Российской Федерации, которые происходят из ЕС или следуют транзитом через территорию ЕС, Стороны договорились о следующем:
1. ЕС подтверждает, что грузы, предназначенные для транзита через территорию ЕС в Российскую Федерацию, должны ввозиться на территорию ЕС и вывозиться из нее через ветеринарный пограничный инспекционный пункт. Российская Федерация передаст ЕС список пунктов пересечения границы, в которых осуществляется ветеринарный контроль грузов, предназначенных для Российской Федерации или для транзита через территорию Российской Федерации.
2. ЕС и Российская Федерация гарантируют эффективное сотрудничество между ветеринарными и таможенными органами для обеспечения должного контроля за транзитными грузами.
3. ЕС введет обязательный ветеринарный контроль за перегрузкой и пломбированием транзитных грузов, отправляемых в Российскую Федерацию. В случае повторного пломбирования номер новой пломбы будет указываться в ветеринарных и таможенных документах. Грузы, оформленные с нарушением этого порядка, подлежат возврату.
4. В случае транзита продукции животного происхождения груз должен сопровождаться оригиналом ветеринарного сертификата, выданного страной-экспортером, и дополнен копией ОВДВ, выданным страной - членом ЕС, из которой груз покидает территорию ЕС. Стороны договорились, что соответствующие процедуры могут быть разработаны для осуществления различных транзитных процедур (разделения груза на мелкие партии, промежуточное хранение на холодильниках стран - членов ЕС, перегрузка и т.д.). Начиная с 1 апреля 2006 года этот метод связи будет дополнен системой TRACES, о чем говорится в параграфе 5.
5. Начиная с 1 апреля 2006 года ветеринарные службы Российской Федерации будут иметь доступ к системе TRACES. Эта система позволит российским ветеринарным службам осуществлять мониторинг перемещения грузов, предназначенных для Российской Федерации, пока они следуют транзитом через территорию ЕС.
6. В случае перегрузки грузов с одного корабля на другой в пределах таможенной территории портов ЕС обе стороны исследуют возможности установления связи для передачи ветеринарной службе Российской Федерации информации о грузах, следующих в порты Российской Федерации.
7. В целях обеспечения оперативных действий ветеринарных служб стран - членов ЕС и Российской Федерации в случаях мошенничества должна быть разработана и применена процедура быстрой и стандартизированной связи. С этой целью для сообщения о случаях мошенничества будет использоваться прилагаемый документ.
8. В соответствии с пунктом 6 Меморандума согласовано, что возвращаемые грузы должны сопровождаться декларацией в соответствии с прилагаемой моделью вместе с оригиналом ветеринарного сертификата, выданного страной-экспортером. В случае отсутствия оригинала сертификата на внешней границе Российской Федерации в пункте 7 декларации о возврате груза будет сделана запись об отсутствии сертификата и груз может быть возвращен в сопровождении декларации о возврате груза.
9. Будет продолжен сравнительный анализ ветеринарного законодательства Российской Федерации и ЕС относительно ветеринарного контроля импорта, экспорта и транзита продуктов животного происхождения, который был начат в 2005 году.
10. ЕС подтверждает, что мясо, происходящее из Индии и Китая, которому было разрешено хранение в свободных зонах, свободных складах или таможенных складах до конца 2005 года, было уничтожено или было поставлено на корабли для потребления членами экипажа или пассажирами.
11. Настоящее Приложение может быть пересмотрено по согласованию обеих сторон.
12. Стороны составят и согласуют перечень грузов, которые должны сопровождаться ветеринарным сертификатом на экспортируемую из Европейского союза в Российскую Федерацию продукцию, содержащую сырье животного происхождения.
Вена, 4 апреля 2006 года
Руководитель
Федеральной службы
по ветеринарному
и фитосанитарному надзору
С.А.Данкверт
Заместитель
Генерального директора
Генерального Директората
по здравоохранению и защите
потребителей Европейской Комиссии
Я.Хусу-Каллио
Главный ветеринарный врач
и Директор Департамента
здоровья потребителей
Федерального Министерства здоровья
и женщин Республики Австрия
У.Герцог
Incident Report - Suspect Consignment
Сообщение о происшествии - Подозрительная партия груза
1. Country of origin |
|
| ||||
|
|
| ||||
2. EU Member State of dispatch |
|
| ||||
|
|
| ||||
3. Description of product |
|
| ||||
|
|
| ||||
4. Means of transport/ Транспорт |
|
| ||||
|
|
| ||||
5. Certificate number and date of issue |
|
| ||||
|
|
| ||||
6. Identification number/name of official veterinarian |
|
| ||||
|
|
| ||||
7. Approval number of establishment |
|
| ||||
|
|
| ||||
8. Official Seal Numbers/Status of seal |
|
| ||||
|
|
| ||||
9. Customs stamp applied to certificate |
|
|
Yes/Да |
|
No/Нет |
|
|
|
| ||||
10. Consignor |
|
| ||||
|
|
| ||||
11. Consignee |
|
| ||||
|
|
| ||||
12. Frontier post of entry to the Russian Federation/Пункт пересечения границы Российской Федерации |
|
| ||||
|
|
| ||||
13. Date of importation |
|
| ||||
|
|
| ||||
14. Nature of suspicion/irregularity |
|
|
Декларация о возврате груза/Non-manipulation declaration
А. Описание груза/Consignment details | ||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||
1. Вид груза/Consignment type |
| |||||||||||||||||
|
| |||||||||||||||||
2. Страна происхождения/Country of origin |
| |||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||
3. Транспортное средство/Means of transport |
| |||||||||||||||||
|
N вагона, автомашины, контейнера, рейс самолета, название судна/the number of railway carriage, truck, container, flight-number, name of the ship) | |||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||
4. N пломбы/Seal No |
| |||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||
5. Количество мест/Quantity of goods |
|
Beс/Weight |
| |||||||||||||||
| ||||||||||||||||||
6. Маркировка/Labelling |
| |||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||
7. N ветеринарного сертификата/Veterinary Certificate N |
| |||||||||||||||||
|
| |||||||||||||||||
дата выдачи/date of issue |
| |||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||
8. Сертификат выдан компетентным органом/Issued by Competent authority | ||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||
9. Последняя страна ЕС, из которой отправлен груз/Member state in the EU from which | ||||||||||||||||||
consignment last dispatched |
| |||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||
10. Соответствие груза представленным документам / Consignment corresponds to | ||||||||||||||||||
documents presented |
|
| ||||||||||||||||
|
(да/нет) (yes/no) |
| ||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||
11. Соответствие транспортного средства и режима транспортировки/Means of | ||||||||||||||||||
transport and regime of transportation meets the relevant reqirements |
| |||||||||||||||||
|
(да/нет) (yes/no) | |||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||
В. Заявление/Statement | ||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||
Груз, упомянутый выше, не разрешен к приемке в/The consignment mentioned above | ||||||||||||||||||
has been refused acceptance in |
|
* | ||||||||||||||||
по причине невыполнения следующих российских ветеринарных требований при | ||||||||||||||||||
импорте/because it does not meet the following Russian veterinary import requirements: | ||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||
Я, государственный ветеринарный врач, подтверждаю, что возвращаемый груз, поступивший на таможенную территорию Российской Федерации под пломбой N/I, the state veterinary inspector, confirm that the returned consignment which entered the | ||||||||||||||||||
customs territory of the Russian Federation with the seal N |
|
, не подвергался | ||||||||||||||||
каким-либо манипуляциям, изменившим его состояние, включая транспортировку и хранение/has not undergone any handling altering its status including transport and storage. | ||||||||||||||||||
|
| |||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||
Статус лица, подтверждающего декларацию/Status of person confirming the declaration | ||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||
ФИО печатными буквами/Name in capital letters |
| |||||||||||||||||
|
| |||||||||||||||||
Подпись/Signature |
| |||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||
Должность/Position |
| |||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||
Компетентный орган/Competent authority |
| |||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||
Дата/Date |
|
________________
* Указать таможенный пункт Российской Федерации/Indicate the customs rentry point in the Russian Federation.
СПИСОК
пунктов пропуска со странами Евросоюза для осуществления пропуска
подконтрольных Россельхознадзору грузов
Наименование субъекта Российской Федерации |
N |
Наименование российского пункта пропуска |
Виды ввозимых/ вывозимых грузов |
Ввоз |
Вывоз | |
Санкт-Петербург |
1 |
"Выборг" |
МАПП "Торфяновка" |
Все |
+ |
+ |
и Ленинградская |
|
|
МАПП "Брусничное" |
Все |
+ |
+ |
область |
|
|
МАПП "Светогорск" + ж/д станция "Бусловская" ("Лужайка") |
Все |
+ |
+ |
|
2 |
|
МАПП "Ивангород" + ж/д станция "Салла-Ивангород" |
Все |
+ |
+ |
Псковская область |
3 |
"Печоры" |
МАПП "Шумилкино" |
Все |
+ |
+ |
|
|
|
Ж/д станция "Печоры" |
Все |
+ |
+ |
|
4 |
"Пыталово" |
МАПП "Убылинка" |
Все |
+ |
+ |
|
|
|
Ж/д станция "Скангали" |
Все |
+ |
+ |
|
5 |
"Себеж" |
МАПП "Бурачки" |
Все |
+ |
+ |
|
|
|
Ж/д станция "Посинь" |
Все |
+ |
+ |
Калининградская |
6 |
"Мамоново" |
МАПП |
Все |
+ |
+ |
область |
|
|
Ж/д станция |
Все |
+ |
+ |
|
7 |
"Советск" |
МАПП |
Все |
+ |
+ |
|
|
|
Ж/д станция |
Все |
+ |
+ |
|
8 |
"Нестерово" |
Ж/д станция "Черняховск" |
Все |
+ |
+ |
|
|
|
МАПП "Чернышевское" |
Все |
+ |
+ |
|
9 |
|
МАПП "Багратионовск" |
Все |
+ |
+ |
|
10 |
|
МАПП "Гусев" |
Все |
+ |
+ |