Адрес документа: http://law.rufox.ru/view/21/901856695.htm


СОГЛАШЕНИЕ
между Правительством Союза Советских
Социалистических Республик и Правительством
Венгерской Народной Республики о пограничном
железнодорожном сообщении

    
    
    Правительство Союза Советских Социалистических Республик и Правительство Венгерской Народной Республики, именуемые в дальнейшем Договаривающимися Сторонами,
    
    стремясь способствовать дальнейшему совершенствованию пограничного железнодорожного сообщения между обеими странами для обеспечения перевозок пассажиров и грузов, в том числе транзитных перевозок, на основе действующих международных соглашений, участниками которых являются обе Договаривающиеся Стороны, согласились о нижеследующем:
    
    

Статья 1

    
    Договаривающиеся Стороны будут осуществлять сотрудничество, оказывать друг другу необходимую помощь в целях дальнейшего развития пограничного железнодорожного сообщения между обеими странами и принимать необходимые меры по совершенствованию организации международных перевозок пассажиров и грузов, повышению качества перевозок и их экономичности.
    
    

Статья 2

    
    1. Железнодорожное сообщение между Союзом Советских Социалистических Республик и Венгерской Народной Республикой осуществляется через пограничные станции и пограничные перегоны.
    
    2. Компетентные органы Договаривающихся Сторон по согласованию между собой определяют пограничные станции, открытые для пограничного железнодорожного сообщения, виды перевозок (пассажирские и грузовые) и условия работы этих станций.
    
    

Статья 3

    
    1. Техническое оснащение пограничных станций и пограничных перегонов должно обеспечивать беспрепятственный пропуск поездов до станций, согласованных компетентными органами Договаривающихся Сторон.
    
    2. Время стоянки на пограничных станциях поездов, следующих через государственную границу, должно определяться с учетом времени, необходимого для выполнения технического осмотра, а также пограничного и таможенного контроля.
    
    Ведомственный контроль проводят контрольные органы обеих Договаривающихся Сторон, стремясь при этом к обеспечению движения поездов по графику.
    
    3. Порядок эксплуатации и содержания пограничных станций и пограничных перегонов, находящихся на территории каждой из стран, устанавливается, а в части, касающейся обеих Договаривающихся Сторон, согласовывается их министерствами или уполномоченными органами, ведающими железнодорожным транспортом, именуемыми далее в настоящем Соглашении "Министерства".
    
    

Статья 4

    
    1. Министерства, согласно предписаниям соответствующих международных соглашений, будут информировать друг друга о всех препятствиях, которые могут затруднить регулярное железнодорожное сообщение между пограничными станциями обеих стран.
    
    2. Препятствия для железнодорожного сообщения, возникающие на пограничной станции или пограничном перегоне, устраняются железной дорогой той страны, на территории которой они возникли, если иного не предусмотрено в соответствующих соглашениях, участниками которых являются Министерства.
    
    3. Министерства по взаимному согласованию будут оказывать друг другу необходимую помощь для устранения препятствий в железнодорожном сообщении путем предоставления специального подвижного состава, оборудования, материалов и рабочей силы.
    
    

Статья 5

    
    1. Министерства обеспечивают телеграфную, телефонную и иную связь между министерствами, управлениями пограничных железных дорог, пограничными отделениями железных дорог и пограничными станциями обеих стран.
    
    2. Телеграфная, телефонная и иная связь между пограничными станциями обеих стран устанавливается только в пределах этих станций. Однако в необходимых случаях такая связь может подключаться к внутренним линиям железнодорожной связи Договаривающихся Сторон.
    
    3. Каждая из Договаривающихся Сторон предоставляет другой Договаривающейся Стороне право бесплатного пользования средствами телеграфной, телефонной и иной связи для служебных целей, а также право пересылки служебной корреспонденции с работниками, выполняющими должностные обязанности на пограничных станциях другой Договаривающейся Стороны.
    
    

Статья 6

    
    1. Железнодорожный персонал, служащие пограничных, таможенных, медико-санитарных, ветеринарных, фитосанитарных учреждений и внешнеторговых организаций Договаривающихся Сторон, именуемые далее в настоящем Соглашении "служебный персонал", пользуются для взаимной письменной и устной связи на пограничных станциях официальными языками обеих Договаривающихся Сторон.
    
    2. Договаривающиеся Стороны будут стремиться к тому, чтобы их служебный персонал, выполняющий свои обязанности на пограничных станциях другой стороны, владел официальным языком этой страны настолько, чтобы уметь объясняться по вопросам, относящимся к его служебным обязанностям.
    
    

Статья 7

    
    1. Для выполнения задач, вытекающих из настоящего Соглашения, компетентные органы Договаривающихся Сторон на основании договоренности между собой направляют на территории обеих стран необходимый служебный персонал.
    
    2. Служебный персонал одной страны, направляемый в установленном порядке на пограничную станцию или станцию перегрузочного района другой страны, пользуется правом бесплатного проезда на место выполнения служебных задач.
    
    3. Министерства по взаимному согласованию предоставляют на пограничных станциях своей страны служебному персоналу другой страны необходимые помещения для работы и отдыха.
    
    

Статья 8

    
    1. Служебный персонал одной страны во время пребывания на территории другой страны подчиняется внутреннему законодательству страны пребывания.
    
    2. Служебный персонал одной страны выполняет свои функции на территории другой страны в соответствии со служебными предписаниями своей страны, а также соглашениями, участниками которых являются Договаривающиеся Стороны или их компетентные органы.
    
    3. Служебный персонал одной страны во время пребывания на территории другой страны имеет право носить установленную ему форменную одежду и знаки различия.
    
    4. Компетентные органы каждой Договаривающейся Стороны несут ответственность за деятельность своего служебного персонала во время его пребывания на территории другой страны и осуществляют контроль за его работой.
    
    

Статья 9

    
    Медицинская помощь служебному персоналу одной страны, исполняющему служебные обязанности на территории другой страны, осуществляется в соответствии с действующим соглашением между Союзом Советских Социалистических Республик и Венгерской Народной Республикой.
    
    

Статья 10

    
    1. Пересечение советско-венгерской государственной границы для выполнения задач, вытекающих из настоящего Соглашения, осуществляется: железнодорожным персоналом Советской и Венгерской Сторон - по именным спискам и служебным удостоверениям.
    
    2. Железнодорожный персонал пересекает государственную границу в установленных пунктах пропуска железнодорожным транспортом, а в необходимых случаях автотранспортными средствами в пункте пропуска, ближайшем к железнодорожному переходу.
    
    3. Конкретные условия пересечения советско-венгерской государственной границы железнодорожным персоналом и его нахождения на территории другой Стороны, а также формы документов для пересечения границы приведены в Соглашении между Министерством путей сообщения СССР и Министерством транспорта ВНР о пограничном железнодорожном сообщении.
    
    4. Компетентные органы Договаривающихся Сторон по взаимному согласованию могут вносить изменения или дополнения в порядок пересечения государственной границы, установленной настоящей статьей.
    
    

Статья 11

    
    1. Порядок таможенного досмотра служебного персонала и пропуска предметов его личного пользования (потребления) регулируется внутренним законодательством или специальными соглашениями, заключенными между компетентными органами Договаривающихся Сторон.
    
    2. Специальный подвижной состав, оборудование, материалы, запасные части, высылаемые железными дорогами Договаривающихся Сторон для ремонта пути, подвижного состава или устранения иных препятствий для пограничного железнодорожного сообщения, инструменты и инвентарь, предназначенные для ремонта, технического контроля и обслуживания, пропускаются через государственную границу без разрешения на ввоз или вывоз, а также без взимания таможенных пошлин и других сборов.
    
    3. Таможенные льготы, предусмотренные в пункте 2 настоящей статьи, предоставляются при условии обратного вывоза (возврата) специального подвижного состава, оборудования, инструментов, инвентаря, а также материалов и запасных частей, не использованных по назначению.
    
    

Статья 12

    
    Передача багажа, товаробагажа, грузов, железнодорожного подвижного состава, контейнеров, поддонов и перевозочных приспособлений осуществляется железными дорогами обеих стран в соответствии с соглашениями, являющимися обязательными для этих железных дорог.
    
    

Статья 13

    
    1. Передача почтовых отправлений через государственную границу производится в соответствии с Уставом, дополнительными протоколами к Уставу, конвенцией и соглашением Всемирного почтового союза, а также соглашениями, заключенными между компетентными органами Договаривающихся Сторон.
    
    2. Пограничные станции, на которых будет осуществляться передача почтовых отправлений, определяются компетентными органами Договаривающихся Сторон.
    
    

Статья 14

    
    1. Ответственность Договаривающихся Сторон в отношении служебного персонала и третьих лиц по обязательствам, возникшим вследствие причинения вреда (ущерб, причиненный личности служебного персонала, третьим лицам и принадлежащему им имуществу), происшедшего на пограничных станциях, пограничных перегонах или в перегрузочном районе на территории одной из Договаривающихся Сторон, определяется по закону страны, где имело место действие, послужившее основанием для требования о возмещении вреда.
    
    В случае, если пострадавший и причинивший вред являются гражданами или организациями одной и той же страны, возмещение вреда производится по закону этой страны.
    
    2. Ответственность по договорам перевозки пассажиров, багажа, товаробагажа и грузов определяется соответствующими соглашениями, являющимися обязательными для железных дорог обеих Договаривающихся Сторон.
    
    3. Законы той или иной страны не применяются, если действие или иное обстоятельство, послужившее основанием для требования о возмещении вреда служебному персоналу, третьим лицам и принадлежащему им имуществу, по закону страны, где рассматривается спор, не является противозаконным.
    
    4. Железная дорога одной Договаривающейся Стороны несет ответственность за материальный ущерб, причиненный по ее вине железной дороге другой Договаривающейся Стороны.
    
    5. Взаимная материальная ответственность железных дорог обеих Договаривающихся Сторон определяется следующим образом:
    
    а) железная дорога каждой Договаривающейся Стороны несет ответственность за ущерб, причиненный по вине своего персонала;
    
    б) в тех случаях, когда ущерб причинен по вине железных дорог обеих Договаривающихся Сторон или когда не представляется возможным определить виновного, железные дороги обеих Договаривающихся Сторон несут ответственность в равных долях;
    
    в) ответственность за ущерб, возникший в результате неудовлетворительного состояния пути, железнодорожных зданий, сооружений, подвижного состава (кроме вагонов) и грузоподъемных механизмов, несет та железная дорога, которая обязана содержать этот подвижной состав, механизмы, здания, сооружения и пути;
    
    г) ответственность за ущерб, возникший в результате технической неисправности вагонов, несет железная дорога, которая приняла эти вагоны;
    
    д) ущерб, возникший вследствие действия непреодолимой силы, возмещению не подлежит.
    
    6. Железной дороге одной Договаривающейся Стороны при возникновении необходимости предоставляется право обратного требования к железной дороге другой Договаривающейся Стороны в связи с возмещением вреда в порядке, предусмотренном в пункте 1 статьи 14 настоящего Соглашения.
    
    

Статья 15

    
    Все взаимные платежи, возникающие в результате выполнения настоящего Соглашения, производятся в соответствии с действующими на день платежа платежными соглашениями между Договаривающимися Сторонами, их министерствами и соответствующими уполномоченными органами.
    
    

Статья 16

    
    Министерства согласовывают объемы перевозок экспортных, импортных и транзитных грузов между Союзом Советских Социалистических Республик и Венгерской Народной Республикой через пограничные станции и разрабатывают необходимые мероприятия по обеспечению таких перевозок. С этой целью Министерства совместно с представителями заинтересованных ведомств не реже одного раза в год созывают совещания.
    
    

Статья 17

    
    Технические, эксплуатационные, финансовые, расчетные и другие вопросы, вытекающие из настоящего Соглашения, регулируются соглашениями между Министерствами и другими международными соглашениями, участниками которых являются Договаривающиеся Стороны, а также их министерства и ведомства.
    
    

Статья 18

    
    Для решения вопросов, относящихся к выполнению настоящего Соглашения, министерства созывают по мере необходимости, но не реже одного раза в год, пограничные железнодорожные Комиссии, состоящие из представителей министерств, с привлечением в необходимых случаях представителей заинтересованных ведомств обеих Договаривающихся Сторон.
    
    

Статья 19

    
    1. Настоящее Соглашение подлежит утверждению в соответствии с законодательством каждой Договаривающейся Стороны и вступит в силу по истечении 30 дней со дня обмена нотами, извещающими о его утверждении*.
_______________
    * Соглашение вступило в силу 16 сентября 1986 года.
    
    
    2. Настоящее Соглашение может быть изменено или дополнено с согласия обеих Договаривающихся Сторон.
    
    3. В случае возникновения разногласий при выполнении настоящего Соглашения они рассматриваются по дипломатическим каналам.
    
    4. Настоящее Соглашение заключено на неопределенный срок. Каждая из Договаривающихся Сторон может его денонсировать, в этом случае Соглашение теряет свою силу по истечении 6 месяцев со дня получения другой Договаривающейся Стороной сообщения о денонсации.
    
    Совершено в г.Будапеште 15 января 1986 года в двух экземплярах, каждый на русском и венгерском языках, причем оба текста имеют одинаковую силу.



(Подписи)

    
    

    
Текст документа сверен по:
"Сборник международных договоров СССР",
выпуск XLII, 1988 год