почта Моя жизнь помощь регистрация вход
Краснодар:
погода
марта
29
пятница,
Вход в систему
Логин:
Пароль: забыли?

Использовать мою учётную запись:

  отправить на печать

МИНИСТЕРСТВО ТРАНСПОРТА
РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ

ФЕДЕРАЛЬНАЯ СЛУЖБА
ПО НАДЗОРУ В СФЕРЕ ТРАНСПОРТА


28.08.2007 г. № 9.1.15-801

Начальникам территориальных
управлений Госавианадзора
Федеральной службы по надзору
в сфере транспорта

Руководителям аэропортов,
авиапредприятий и организаций
гражданской авиации
(по списку)

    
    
    
    В целях реализации Правил проведения предполетного и послеполетного досмотров, утвержденных приказом Министерства транспорта Российской Федерации от 25 июля 2007 года № 104 (зарегистрирован Минюстом России 09.08.2007, регистрационный № 9975) направляю в качестве временных мер рекомендации (инструкции) ИКАО по досмотру, упаковке и перевозке жидкостей, аэрозолей и гелей.
    Прошу руководствоваться указанными рекомендациями ИКАО, в части не противоречащей требованиям приказа Минтранса России от 25 июля 2007 г. № 104, до выхода нормативного документа Минтранса России по упаковке и перевозке жидкостей, аэрозолей и гелей.
    
    
    Приложение: упомянутое по тексту.
    
    
    
    

Начальник Управления
транспортной безопасности


А.Н. Свешников

    
    
    

ДОПОЛНЕНИЕ к письму государствам AS 8/11-07/53 Confidential

    
ИНСТРУКЦИИ ПО ВАЛИДАЦИИ СООТВЕТСТВИЯ
ТРЕБОВАНИЯМ К ОБЕСПЕЧЕНИЮ БЕЗОПАСНОСТИ
ЦЕПИ ПОСТАВОК ЖИДКОСТЕЙ, АЭРОЗОЛЕЙ И ГЕЛЕЙ
И ЗАЩИЩЕННЫХ ОТ НЕСАНКЦИОНИРОВАННОГО ВСКРЫТИЯ ПАКЕТОВ

    

1. ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ

    
    1.1. Разработанные ИКАО инструкции в сфере безопасности, касающиеся досмотра жидкостей, аэрозолей и гелей (ЖАГ), изложены в письмах государствам AS 8/11-06/100 Confidential от 1 декабря 2006 года и AS 8/11-07/26 Confidential от 30 марта 2007 года. В рамках этих инструкций рассматриваются следующие аспекты:
    а) досмотр и другие меры безопасности по контролю ЖАГ, перевозимых на борту воздушных судов;
    b) освобождения для медикаментов и предметов, необходимых для удовлетворения специальных диетических потребностей, включая детское питание;
    c) технические требования к защищенным от несанкционированного вскрытия пакетам (ЗНВП);
    d) эксплуатационные соображения, касающиеся использования ЗНВП;
    e) меры безопасности применительно к изготовителям ЗНВП и перевозке и продаже ЖАГ предприятиями розничной торговли в аэропортах и авиакомпаниями.
    1.2. По мере увеличения количества Договаривающихся государств, реализующих эти инструкции, важно, чтобы ИКАО оказывала авиационным полномочным органам помощь в признании обоснованной практики обеспечения безопасности цепи поставок с целью создания приемлемой для соответствующих полномочных органов минимальной основы. Цель инструкций заключается в оказании содействия определению ответственности какого-либо Договаривающегося государства в части, касающейся подлежащих принятию мер, связанных с продажей ЖАГ пассажирам предприятиями розничной торговли в аэропортах и на борту воздушных судов, призванных обеспечить безопасность воздушных судов, покидающих их территорию, в соответствии с принципом ответственности государства начала перевозки, который на протяжении длительного времени служит делу обеспечения безопасности международной авиации.
    
    _______________
    В настоящем документе жидкости, гели и аэрозоли именуются ЖАГ и включают в себя, в частности, воду и другие напитки, супы, сиропы, джемы, тушеное мясо, соусы и пасты; пищевые продукты в соусах или с содержанием большого количества жидкости; кремы, лосьоны, косметические средства и масла; духи; спреи; гели, включая гели для волос и душа; содержимое емкостей, находящихся под давлением, включая пену для бритья, другие виды пены и дезодоранты; пасты, включая зубную пасту, смеси жидкостей с твердыми веществами; тушь для ресниц; блеск для губ или гигиеническую губную помаду и любые продукты аналогичной консистенции при комнатной температуре.
    
    1.3. ИКАО признает, что в каждом Договаривающемся государстве и регионе имеются местные эксплуатационные особенности, и в этой связи инструкции обеспечивают государствам гибкость в области реализации или валидации необходимых целей, связанных с безопасностью ЖАГ и ЗНВП.
    1.4. Отмечается, что соответствующие полномочные органы по авиационной безопасности в некоторых государствах не осуществляют прямого надзора за мерами, реализуемыми предприятиями розничной торговли в аэропортах. В таком случае надзор будет осуществляться эксплуатантами аэропортов или другими промежуточными агентствами, подвергающимися нормативному контролю со стороны этих полномочных органов.
    

2. ПРИНЦИПЫ БЕЗОПАСНОСТИ, ПРИМЕНИМЫЕ К ЗНВП

    
    2.1. Защищенные от несанкционированного вскрытия пакеты должны изготавливаться в соответствии с техническими требованиями, изложенными в пп. 3 и 4 дополнения А к письму государствам AS 8/11-07/26 Confidential. Предприятиям розничной торговли в аэропортах и авиакомпаниям следует получать гарантии от изготовителей ЗНВП относительно качества ЗНВП и реализации обоснованных мер безопасности, призванных исключить несанкционированный доступ или вмешательство в процесс производства, упаковки, хранения или доставки ЗНВП клиентуре в аэропортах, предприятиям розничной торговли в аэропортах и авиакомпаниям.
    2.2. Следует вводить меры безопасности, исключающие возможность ненадлежащего, злоумышленного или какого-либо другого использования ЗНВП, которое может привести к акту незаконного вмешательства.
    

3. МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ В ОТНОШЕНИИ ЖАГ, ПРОДАВАЕМЫХ ПРЕДПРИЯТИЯМИ
РОЗНИЧНОЙ ТОРГОВЛИ В АЭРОПОРТАХ И АВИАКОМПАНИЯМИ

    
    3.1. Соответствующие меры обеспечения безопасности цепи поставок ЖАГ с момента их поступления в контролируемую зону аэропорта до доставки пассажирам предусматривают следующее:
    Безопасность помещений. Следует обеспечить контроль доступа на контрольно-пропускных пунктах в контролируемую зону, через которые ЖАГ доставляются на расположенные в контролируемой зоне предприятия розничной торговли и на борт воздушных судов. На предприятиях розничной торговли, расположенных в контролируемой зоне, и на борту воздушных судов следует применять меры по предотвращению несанкционированного доступа к ЖАГ и ненадлежащему использованию ЗНВП;
    Меры безопасности в кадровой работе. Следует задействовать процедуру проверки потенциальных сотрудников и периодической проверки работающих сотрудников, а также предусмотреть обучение и подготовку сотрудников в целях ознакомления с политикой в области безопасности, определения отклонений от этой политики и ознакомления с мерами, которые необходимо предпринимать в случае нарушения безопасности.
    Проверки в целях безопасности. В первом входном пункте в контролируемой зоне сотрудникам службы безопасности следует осуществлять визуальный осмотр или проверку в целях безопасности с целью выявления таких признаков постороннего вмешательства, как нарушение целостности упаковки, кража и вложение потенциально опасных устройств, предметов или веществ. Следует осуществлять надлежащие проверки всех запасов ЖАГ с целью убедиться в их защищенности (за исключением случаев, когда ответственность за осуществление контроля в целях безопасности несут известные поставщики), отсутствии признаков или подозрений в отношении несанкционированного вскрытия, а также в правильности оформления необходимой документации.
    Меры безопасности, реализуемые партнерами по бизнесу. Предприятиям розничной торговли в аэропортах и авиакомпаниям рекомендуется заключать договоренности с поставщиками ЖАГ о введении соответствующих мер контроля в целях безопасности в отношении партий ЖАГ, поставляемых предприятиям розничной торговли/авиакомпаниям, включая письменное подтверждение того, что партии ЖАГ охраняются, соответствующая информация защищена и меры безопасности задействованы.
    Защита информации. Предприятиям розничной торговли в аэропортах и авиакомпаниям следует определить политику в области безопасности и задействовать обоснованные процедуры в целях обеспечения конфиденциальности и целостности данных и информации, используемой в цепи поставок, включая защиту от несанкционированного доступа, ненадлежащего использования и несанкционированного изменения.
    

4. ИЗВЕСТНЫЙ ПОСТАВЩИК ЖАГ И ЗНВП

    
    4.1. Договаривающиеся государства могут задействовать процедуры, касающиеся известного поставщика ЖАГ и/или известного поставщика ЗНВП, согласно которым предприятия розничной торговли в аэропортах и авиакомпании, известные эксплуатантам аэропортов и/или соответствующим полномочным органам авиационной безопасности, будут обеспечивать безопасность цепи поставок партий ЖАГ и партий ЗНВП с момента их поступления в контролируемую зону до доставки пассажирам. Известному поставщику ЖАГ и/или известному поставщику ЗНВП также предлагается представлять полную декларацию предпринимаемых мер по обеспечению безопасности цепи поставок в пределах контролируемой зоны. Эта декларация может составляться в виде официального документа, подписываемого юридическим представителем или лицом, ответственным за безопасность в компании, которое утверждается соответствующими полномочными органами государства на ограниченный период времени. В декларацию может включаться следующая информация:
    a) о назначении лица, ответственного за обеспечение безопасности в компании;
    b) о прохождении всеми лицами, имеющими доступ к поставкам, надлежащего обучения в области безопасности до оформления на них допуска, соответствующего уровню полученной подготовки;
    с) о проведении надлежащих проверок обеспечения безопасности цепи поставок в контролируемой зоне;
    d) о соблюдении известными поставщиками ЖАГ принципов, изложенных в п. 3 выше.
    4.2. Ниже приводятся определения терминов, используемых при описании процедур, касающихся известных поставщиков ЖАГ и/или известных поставщиков ЗНВП:
    a) Известный поставщик ЖАГ и/или известный поставщик ЗНВП определяются как субъекты, осуществляющие контроль в целях безопасности и защиту от несанкционированного вмешательства в запасы ЖАГ или запасы ЗНВП соответственно, с момента их поступления в контролируемую зону до доставки пассажирам. Известный поставщик ЖАГ и/или известный поставщик ЗНВП в письменном виде принимают на себя полную ответственность за осуществление контроля и контроль качества в отношении ЖАГ и ЗНВП в цепи поставок в пределах контролируемой зоны.
    b) Под запасами ЖАГ понимаются жидкости, аэрозоли и гели в любом объеме, предназначенные для продажи на предприятиях розничной торговли в аэропортах (за исключением продуктов питания и напитков для потребления в помещениях аэропорта и не предназначенных для перевозки в пассажирской кабине воздушного судна) или на борту воздушного судна в день (дни) поездки либо в контролируемой зоне, либо в охраняемой зоне ограниченного доступа.
    с) Под запасами ЗНВП понимаются защищенные от несанкционированного вскрытия пакеты, которые следует использовать лишь для продажи ЖАГ на предприятиях розничной торговли в аэропортах или на борту воздушных судов.
    d) Проверки в целях безопасности включают в себя визуальные проверки или контроль в целях безопасности, осуществляемый сотрудниками службы безопасности с целью выявления таких признаков постороннего вмешательства, как нарушение целостности упаковки, кража или вложение потенциально опасных устройств, предметов или веществ. Проверки должны проводиться на первом пункте поступления в контролируемую зону. Проверкам должны подвергаться все запасы ЖАГ или ЗНВП, с тем чтобы убедиться в их защищенности и отсутствии признаков или подозрений в отношении несанкционированного вскрытия, а также в правильности оформления необходимой документации.
    

5. ПРОЦЕСС ВАЛИДАЦИИ

    
    5.1. Каждое государство по-прежнему несет ответственность за определение или признание соответствия мерам безопасности, применяемым в государстве в отношении ЖАГ и ЗНВП. Государства, заинтересованные в проверке безопасности ЖАГ, проносимых на борт воздушных судов, вылетающих из их аэропортов трансферными пассажирами, начальным пунктом отправления которых является другое государство, могут принять один из перечисленных ниже подходов к валидации:
    а) начало диалога о заключении двустороннего соглашения с государством, в - котором трансферный пассажир(ка) начинает его или ее полет, в целях получения необходимых гарантий относительно безопасности ЖАГ и ЗНВП; и/или
    b) присоединение к многостороннему соглашению, в рамках которого такие гарантии запрашиваются региональным/международным органом от имени ряда государств;
    с) признание после проверки, которая может включать проведение проверки на местах, как предусмотрено п. 5.5, факта выполнения государствами рекомендаций ИКАО относительно мер в отношении ЖАГ и ЗНВП; и/или
    d) признание таких гарантий, данных государствами, которые заявили об обеспечении соответствия рекомендациям ИКАО относительно мер в отношении ЖАГ и ЗНВП, и их полномасштабной реализации в аэропортах и авиакомпаниями.
    Такая проверка основывается на технической оценке аспектов обеспечения авиационной безопасности и проводится беспристрастным образом.
    5.2. В соответствии с международной практикой государство может принять необходимые дополнительные меры в отношении ЖАГ, перевозимых трансферными пассажирами через его аэропорты, помимо мер, задействованных в том государстве, в котором пассажир(ка) начал его/ее поездку, или мер, принятых другими сторонами соглашения. Такие дополнительные меры могут, например, отражать проведенную государством оценку угрозы и риска авиации в пределах его территории.
    5.3. Для предоставления необходимых гарантий в отношении реализации соответствующих мер безопасности в рамках любого из этих подходов государство может принять решение о целесообразности предоставления запрашивающему государству или запрашивающему региональному/международному органу результатов своей оценки. По мере необходимости между государствами это можно осуществлять на основе двусторонних или многосторонних соглашений.
    5.4. В отношении ЖАГ и ЗНВП, перевозимых пассажирами, осуществляющими транзит/трансфер через несколько аэропортов, государства могут также запросить подтверждение у государства (государств), где эти пассажиры приобрели ЖАГ, и государств транзита или трансфера о том, что в отношении своих ЖАГ и ЗНВП они осуществляют аналогичный надежный контроль.
    5.5. Учитывая исключительную важность мер по обеспечению безопасности цепи поставок, государство или региональный/международный орган может рассмотреть вопрос о целесообразности заключения соглашения с другим государством о проведении проверки эффективности принимаемых другим государством на местах мер безопасности либо непосредственно, либо с привлечением утвержденной третьей стороны на территории рассматриваемого государства. После получения разрешения на проведение такой проверки стороны должны заблаговременно определить условия и масштабы процесса проверки, включая меры по надежной обработке конфиденциальной информации.
    5.6. ИКАО планирует выделить на своем защищенном веб-сайте место, где государства смогут размещать уточненную информацию, касающуюся их соответствующих национальных мер по обеспечению безопасности цепи поставок ЖАГ и ЗНВП, или результаты оценок, проведенных на местах, в случае согласия участвующих сторон. В этой связи другое государство или региональный/международный орган могут получить доступ и рассмотреть содержание в качестве первого шага к заключению двустороннего или многостороннего соглашения, обеспечивающего возможность принятия у трансферных пассажиров ЖАГ и ЗНВП, прошедших контроль в целях безопасности на территории первого государства.
    

6. ИЗМЕНЕНИЕ К РЕКОМЕНДУЕМЫМ ИНСТРУКЦИЯМ ПО КОНТРОЛЮ В
ЦЕЛЯХ БЕЗОПАСНОСТИ ДЛЯ ДОСМОТРА ЖИДКОСТЕЙ, ГЕЛЕЙ И АЭРОЗОЛЕЙ,
СОДЕРЖАЩИМСЯ В ДОПОЛНЕНИИ К ПИСЬМУ ГОСУДАРСТВАМ AS 8/11-07/26
CONFIDENTIAL ОТ 30 МАРТА 2007 ГОДА

    
    6.1. Инструкции по обеспечению безопасности цепи поставок ЖАГ, изложенные в пп. 3 и 4 настоящего документа, заменяют инструкции, изложенные в п. 1.2 b) и разделе 5 дополнения к письму государствам AS 8/11-07/26 Confidential от 30 марта 2007 года.
    
    
    

ДОПОЛНЕНИЕ к письму государствам SL AS 8/11-07/26 Confidential

ИНСТРУКЦИИ ПО КОНТРОЛЮ В ЦЕЛЯХ БЕЗОПАСНОСТИ
ДЛЯ ДОСМОТРА ЖИДКОСТЕЙ, ГЕЛЕЙ И АЭРОЗОЛЕЙ,
РЕКОМЕНДУЕМЫЕ ИКАО В КАЧЕСТВЕ ВРЕМЕННЫХ МЕР

    

1. ПРЕДЛАГАЕМЫЕ МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ В ОТНОШЕНИИ КОНТРОЛЯ
ЗА ЖИДКОСТЯМИ, ГЕЛЯМИ И АЭРОЗОЛЯМИ

    
    1.1. В отношении всех жидкостей, гелей и аэрозолей (ЖАГ) должны применяться рекомендации ИКАО, изложенные в письме государствам AS 8/11-06/100 от 1 декабря 2006 года:
    a) все ЖАГ необходимо перевозить в емкостях вместимостью не более 100 мл каждая (или эквивалентной вместимостью, выраженной в -других единицах измерения объема, например в жидких унциях);
    b) все ЖАГ, содержащиеся в>емкостях вместимостью более 100 мл, к перевозке не принимаются даже в том случае, если емкость заполнена лишь частично;
    с) емкости, содержащие ЖАГ, следует помещать в закрывающийся прозрачный пластиковый пакет объемом не более 1 л. Емкости должны свободно размещаться в прозрачном пластиковом пакете, который должен быть плотно закрыт;
    d) каждому пассажиру разрешается перевозить только один такой пакет, предъявляемый для досмотра отдельно;
    е) применяются все обычные меры контроля и проверки в целях безопасности, включая выборочный ручной досмотр пассажиров и ручной клади;
    f) члены летного экипажа в форме, находящиеся при исполнении служебных обязанностей в день (дни) поездки, от этих ограничений освобождаются;
    g) исключения предусматриваются для лекарств, детского молока/питания и удовлетворения специальных диетических или других медицинских потребностей, перечисленных в п. 2 настоящего документа.
    1.2. Пропуск ЖАГ в любом объеме, приобретенных в предприятиях розничной торговли в аэропорту или ни борту воздушного судна в день (дни) поездки, через пункты досмотра в целях безопасности разрешается только в том случае, если они:
    
    __________________
     В настоящем документе жидкости, гели и аэрозоли именуются ЖАГ и включают в себя, в частности, воду и другие напитки, супы, сиропы, джемы, тушеное мясо, соусы и пасты; пищевые продукты в соусах или с содержанием большого количества жидкости; кремы, лосьоны, косметические средства и масла; духи; спреи; гели, включая гели для волос и душа; содержимое емкостей, находящихся под давлением, включая пену для бритья, другие виды пены и дезодоранты; пасты, включая зубную пасту; смеси жидкостей с твердыми веществами; тушь для ресниц; блеск для губ или гигиеническую губную помаду и любые продукты аналогичной консистентности при комнатной температуре.
     Перевозка пустых емкостей вместимостью более 100 мл разрешается.
     Примерный размер закрывающегося пластикового пакета объемом 1 л: 20,5 х 20,5 см или 25 х 15 см или эквивалент в других единицах.
    
    a) помещены в защищенные от несанкционированного вскрытия пакеты (ЗНВП);
    b) защищены от незаконного вмешательства в рамках процесса обеспечения безопасности в цепи поставок, включающего применение соответствующих мер безопасности на предприятиях-изготовителях и складах, в процессе доставки ЖАГ и ЗНВП со складов в предприятия розничной торговли в аэропортах и на борту воздушных судов, а также во время хранения/демонстрации в этих торговых точках.
    1.3. Для разработки конкретных мер можно использовать рекомендации ИКАО по безопасности, содержащиеся в документе ИКАО "Руководство по безопасности для защиты гражданской авиации от актов незаконного вмешательства" (Doc. 8973), и при необходимости руководствоваться ими при составлении соответствующих программ безопасности аэропортов и авиакомпаний и разработке систем зарегистрированных агентов и мер контроля качества. Базовые требования к обеспечению безопасности для изготовителей и розничной торговли, ЖАГ и ЗНВП изложены в п. 5 настоящего документа.
    1.4. Для использования государствами на защищенном веб-сайте ICAO AVSECNET будет размещена согласованная матрица проверки. Ответственность за обеспечение соответствия мерам безопасности, применяемым в отношении ЖАГ и ЗНВП в рамках государства, несет соответствующее государство. Признание надежности мер безопасности в отношении ЖАГ и ЗНВП в другом государстве (или других государствах) может в соответствующих случаях осуществляться на двусторонней и многосторонней основе или на основе других договоренностей, что может предусматривать проведение проверок на местах.
    

2. ОСВОБОЖДЕНИЯ ДЛЯ МЕДИКАМЕНТОВ И ПРЕДМЕТОВ, НЕОБХОДИМЫХ
ДЛЯ УДОВЛЕТВОРЕНИЯ СПЕЦИАЛЬНЫХ ДИЕТИЧЕСКИХ ПОТРЕБНОСТЕЙ,
ВКЛЮЧАЯ ДЕТСКОЕ ПИТАНИЕ

    
2.1. Пассажиры

    
    2.1.1. Жидкости, аэрозоли и гели любого вида, перевозимые в емкостях вместимостью не более 100 мл, следует помещать в пакет объемом 1л. Тем не менее могут предоставляться освобождения для ЖАГ, которые не могут перевозиться таким образом, но необходимы во время поездки для жизненно важных медицинских целей или удовлетворения специальных и жизненно важных диетических потребностей. По требованию пассажир или сотрудник должен представить подтверждение подлинности освобожденной таким образом жидкости.
    2.1.2. В настоящем пункте описаны процедуры, которые должны использоваться аэропортами и авиакомпаниями для определения того, можно ли пропустить через пункты досмотра ЖАГ, рассматриваемые пассажиром как жизненно важные. Пассажиры могут быть щепетильными во всем, что касается перевозимых ими медикаментов, и поэтому данный вопрос требует тактичного обращения. Если после применения изложенных в настоящем документе процедур остаются сомнения относительно происхождения ЖАГ, проверяемому лицу следует сообщить о невозможности их проноса на борт воздушного судна. Соответственно, поскольку рассматриваемые ЖАГ считаются жизненно важными, ему или ей следует также рекомендовать воздержаться от полета.
    
    ___________________
    http://icaosec.icao.int/ (требуется регистрация и соблюдение условий); матрица будет размещена к июню 2007 года.
    
    a) Поездка. Жидкость, подлежащая использованию в ходе поездки, рассматривается в контексте поездки конкретного лица и, как таковая, не должна увязываться с продолжительностью полета. Продолжительность полета пассажира может составлять всего один час, однако объем принимаемых им лекарств может превышать 100 мл. Если лекарство перевозится в емкости объемом более 100 мл, не играет роли, помещается ли эта емкость в литровый пакет. У пассажира или пассажирки следует спросить, почему это лекарство требуется в таком количестве, и нельзя ли перевезти его в багажном отсеке. Только при получении необходимых заверений следует разрешать перевозку ЖАГ в пассажирском салоне.
    b) Медицинские цели. Под жидкостями, необходимыми для медицинских целей, следует понимать жидкие лекарства, прописанные врачом или приобретенные без рецепта. Для того чтобы убедиться в том, что лекарство, общим объемом свыше 100 мл действительно является жизненно важным и должно перевозиться в пассажирском салоне и что перевозимое количество не превышает объема, необходимого для поездки, пассажиру следует задать вопросы о характере данного медикамента, о том, почему он считается жизненно важным, о дозировке и о требуемой периодичности его приема. Однако, в принципе, ослабление требований в отношении лекарств, приобретаемых без рецепта (например, спреи для носа, лекарства от кашля, жидкости для контактных линз), должно носить более ограниченный характер в части, касающейся количества разрешенной к перевозке жидкости, поскольку они не являются лекарствами, от которых зависит "жизнь или смерть". Кроме того, разрешается перевозка жидкостей, не являвшихся лекарствами, но используемых в медицинских целях, примером которых является лед (если он используется, например, для поддержания температуры органа, предназначенного для трансплантации), крови или продуктов крови, и даже "обычные" жидкости, если их использование обосновано медицинскими причинами (например, пассажиру с аутистическим расстройством "необходимы" напитки особого сорта).
    с) Диетические потребности. Под жидкостями, используемыми для удовлетворения специальных диетических потребностей, следует понимать те продукты питания, без которых здоровье пассажира подвергается угрозе. Примерами является детское питание (несомненно, при условии перевозки ребенка) или продукты питания, такие как специальные диеты для пассажиров, не переносящих лактозу или глютен. В тех случаях, когда объем детского питания представляется чрезмерным с точки зрения продолжительности полета, пронос его через пункт досмотра не разрешается. Детские продукты могут включить в себя: детское молоко, стерилизованную воду, детский сок, детское питание в виде жидкости, геля или пасты и влажные салфетки.
    d) Доказательство подлинности. По требованию пассажир должен представить доказательство подлинности освобожденных от ограничений жидкостей. Необходимо удостовериться в том, что фамилия на наклейке прописанного лекарства соответствует фамилии на его/ее посадочном талоне. В тех случаях, когда лекарство не относится к медикаментам, приобретаемым по рецепту, требуется определить обоснованное количество. Обоснованным считается количество, необходимое с учетом продолжительности рейса и возможных задержек и изменений маршрута полета. Если имеются сомнения относительно количества перевозимой пассажиром жидкости или относительно того, действительно ли эти жидкости предназначены для медицинских целей или удовлетворения специальных диетических потребностей, следует провести проверку на правдоподобность. Пассажиру можно предложить попробовать содержимое или втереть его в кожу, чтобы доказать его безопасность (взрывчатые вещества на основе перекиси водорода являются едкими, и поэтому их нельзя безопасно попробовать или втереть в кожу). В отношении лекарства, прописанного врачом, пассажир должен продемонстрировать, что оно действительно предназначено для его/ее личного пользования (например, фамилия пассажира на наклейке лекарства или справка от врача). При проверке доказательства подлинности необходимо учитывать следующие моменты:
    1) пассажира не следует просить попробовать лекарство, если инструкции по дозировке/применению или предписание врача указывают на то, что это может быть опасным;
    2) пассажира не следует заставлять пробовать любое лекарство (его собственное или его ребенка), если он не желает этого;
    3) не следует предлагать взрослому пассажиру, сопровождающему ребенка, пробовать детское лекарство, приобретенное по рецепту; вместо этого проверку следует проводить с помощью вопросов;
    4) если емкость маркирована в граммах, можно считать 100 г равным 100 мл;
    5) если пассажиру предложено втереть небольшое количество ЖАГ в кожу, необходимо наблюдать за кожей этого пассажира в течение по крайней мере 2 мин на предмет возможной реакции.
    

2.2. Сотрудники аэропорта

    
    2.2.1. В отношении предметов личного пользования сотрудников аэропорта, имеющих допуск в охраняемую зону ограниченного доступа и на борт воздушного судна (т.е. напитки, духи, косметика, лекарства и другие аналогичные предметы), должны применяться те же ограничения освобождения, что и для пассажиров. Однако ограничения в отношении ЖАГ не распространяются на принадлежности, необходимые для работы. Под принадлежностями, необходимыми для работы понимаем находящиеся у сотрудника предметы, необходимые ему для достижения правомочной цели, в связи с которой он или она находятся в стерильной зоне. В число таких принадлежностей могут входить, в частности, чистящие средства, герметики, обезжиривающие средства, клеи, краски и масла.
    

2.3. Лица, которым предоставляются освобождения

    
    2.3.1. Государство может принять решение об освобождении от ограничений в отношении ЖАГ (например, сотрудников правоохранительных органов и сотрудников аварийных служб, принимающих участие в ликвидации кризисной ситуации).
    

3. ТЕХНИЧЕСКИЕ ТРЕБОВАНИЯ К ЗНВП

    
3.1. Используемый материал

    
    - Прозрачный (высокопрочный линейный полиэтилен низкой плотности (LDPE) или эквивалентный материал);
    - по возможности утилизируемая и экологически благоприятная продукция;
    - размер и толщина (минимум 50 микрон) определяются с учетом потребностей.
    

3.2. На лицевой стороне ЗНВП

    
    3.2.1. Запечатывание:
    - защищенная от несанкционированного вскрытия пленка красного цвета (пленка шириной не менее 30 мм с клеезащитной лентой шириной 40 мм);
    - чувствительный к давлению самоклеящийся материал;
    - встроенный элемент защиты/скрытые графические символы для обнаружения несанкционированного вскрытия
    3.2.2. Кромки:
    - боковые и нижняя сварные кромки красного цвета шириной не менее 15 мм;
    - повторяющаяся надпись по кромкам "НЕ ВСКРЫВАТЬ", название аэропорта или любая другая повторяющаяся надпись или рисунок, которые могут выходить за кромку пакета, по всей длине шириной не менее 5 мм;
    (По усмотрению - встроенный элемент защиты/скрытые графические символы для обнаружения несанкционированного вскрытия.)
    3.2.3. Надписи:
    - защитный знак зеленого цвета в центре пакета-сейфа;
    - надпись «Не вскрывать до прибытия в конечный пункт назначения - в случае вскрытия содержимое может быть конфисковано" в рамке красного цвета в нижней части пакета;
    3.2.4. Элементы подтверждения/идентификации:
    - Пространство для квитанции (или карман - по усмотрению) внутри пакета на видном месте в левом верхнем углу пакета-сейфа.
    В квитанции должна указываться следующая информация:
    a) дата покупки (дд/мм/гг или дд/мм/гггг);
    b) место покупки (государство, аэропорт, авиакомпания) с использованием международных кодов;
    c) номер(а) рейса(ов) (и если возможно, фамилия пассажира);
    d) количество и перечень приобретенных и помещенных в ЗНВП товаров.     
    ___________________
     Имеются в различных форматах, бесплатно, по запросу в Отдел авиационной безопасности и упрощения формальностей (S&F) ИКАО по адресу: http://www.icao.int/atb/sfbranch.
    
    3.2.5. Происхождение пакета:
    - трехбуквенный код государства для определения государства отправки, в котором пассажиру был выдан ЗНВП, или международный код авиакомпании (в случае беспошлинной продажи на борту) для определения происхождения ЗНВП;
    - название изготовителя (полностью до присвоения регистрационного номера ИКАО);
    - инвентарный код и защитный код или элемент защиты ЗНВП на предприятиях розничной торговли или в магазинах.
    

3.3. На оборотной стороне пакета

    
    - Эмблема или логотип конкретного аэропорта/предприятия розничной торговли/другие эмблемы или логотипы.
    

4. ЭКСПЛУАТАЦИОННЫЕ СООБРАЖЕНИЯ, КАСАЮЩИЕСЯ
ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ЗНВП

    
    4.1. В идеальном случае, а также в целях упрощения визуальной проверки в ЗНВП следует помещать только ЖАГ, которые приобретены в магазинах аэропортов и могут подвергаться досмотру в целях безопасности на более позднем этапе поездки. Другие товары, не подлежащие конфискации, должны помещаться в другой (обычный) пакет, а их размещение внутри ЗНВП не должно препятствовать проведению визуальных проверок в пунктах досмотра в целях безопасности в ходе поездки. Никакие другие товары, помимо приобретенных в магазине аэропорта, в ЗНВП помещаться не должны.
    4.2. Квитанции следует размещать внутри ЗНВП таким образом, чтобы их лицевая сторона была видна снаружи и надежно закреплять в левом верхнем углу пакета-сейфа (либо в кармане внутри пакета, либо с соответствующей фиксацией). Если квитанция сместилась и ее не видно при выполнении досмотра в целях безопасности, пакет должен быть вскрыт, а его содержимое может быть изъято (или помещено сотрудником службы безопасности в пункте досмотра в новый ЗНВП).
    4.3. Коды государства или авиакомпании и изготовителя наносятся изготовителем. Ответственность за нанесение инвентарных и защитных кодов возлагается на предприятия розничной торговли. ЗНВП Должны выдаваться лишь аутентичным компаниям.
    
    ________
     Машиносчитываемые проездные документы, часть 1 "Машиносчитываемые паспорта" (Doc 9303).
    
    

Пример внешнего оформления защищенного от
несанкционированного скрытия пакета (ЗНВП) ИКАО

    

    
    SSG-LAGs-REPORT
    Appendix E
    


    
    

5. ПРЕДЛАГАЕМЫЕ ДЛЯ ПРЕДПРИЯТИЙ РОЗНИЧНОЙ ТОРГОВЛИ В
АЭРОПОРТАХ И ИЗГОТОВИТЕЛЕЙ МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ В ОТНОШЕНИИ
ЖИДКОСТЕЙ, АЭРОЗОЛЕЙ И ГЕЛЕЙ, РЕАЛИЗУЕМЫХ ЧЕРЕЗ
РОЗНИЧНУЮ ТОРГОВЛЮ

    
5.1. Меры безопасности при изготовлении и складском хранении

    
    5.1.1. Для обеспечения целостности ЖАГ и ЗНВП в части, касающейся их защиты, на складах, где хранятся реализуемые через розничную торговлю ЖАГ и ЗНВП, рекомендуется вводить перечисленные ниже меры безопасности:
    a) системы контроля доступа, включая правила досмотра, обеспечивающие возможность допуска в помещения лишь персонала, имеющего на то соответствующее разрешение, включая установление личности сотрудников и посетителей (в отношении сотрудников аэропорта применяется Стандарт 4.2.6 Приложения 17 (издание восьмое));
    b) системы наблюдения (т.е. замкнутые телевизионные системы (CCTV) или эквивалентные системы) для осуществления контроля за деятельностью на складах с целью предотвращения проникновения вскрытия или краж товаров или вмешательства в процесс;
    c) системы контроля на выходе со склада, с тем чтобы исключить возможность подмены или использования чего-либо для подготовки акта незаконного вмешательства (для сотрудников аэропортов меры контроля на выходе могут применяться при выходе из охраняемой зоны ограниченного доступа).
    

5.2. Меры безопасности при перевозке грузов

    
    5.2.1. Для доставки ЖАГ или ЗНВП в магазины аэропортов или торговые точки авиакомпаний должны использоваться только отпечатанные ящики/контейнеры и/или грузовики. Любые вывозимые со склада ЖАГ или ЗНВП должны сопровождаться соответствующей документацией и грузовой декларацией, которые необходимо сохранять для возможных будущих ревизий. Защищенные от несанкционированного вскрытия пакеты (ЗНВП) в магазинах аэропортов или торговых точках авиакомпаний должны всегда находиться под охраной и наблюдением до их использования персоналом, имеющим на то соответствующее разрешение. На сотрудников аэропорта, имеющих доступ к ЖАГ и ЗНВП, должен распространяться режим проверки анкетных данных и физического досмотра.
    

5.3. Контроль качества

    
    5.3.1. Все меры безопасности в отношении ЖАГ и ЗНВП должны, как правило, предусматриваться соответствующими программами безопасности (программа безопасности предприятия розничной торговли, если оно является зарегистрированным агентом согласно Стандарту 4.6.3 Приложения 17 (издание восьмое), программой безопасности аэропорта и программой безопасности эксплуатанта для торговых точек авиакомпаний). Кроме того, следует проводить технические оценки/проверки мер безопасности в помещениях в целях поддержания надлежащего уровня защиты. Предприятиям розничной торговли рекомендуется обсуждать вопрос о таких оценках/проверках с соответствующим полномочным органом безопасности или полномочным органом аэропорта. О всех выявленных случаях нарушения безопасности необходимо немедленно уведомлять руководство и дежурный персонал службы безопасности, а также соответствующие полномочные органы безопасности или полиции с целью принятия соответствующих мер. В отношении любых подозрительных посылок следует применять стандартные эксплуатационные процедуры.
    5.3.2. Подробная информация о практической реализации вышеупомянутых принципов содержится в томе IV Руководства по безопасности ИКАО (издание седьмое).
    

- КОНЕЦ -

  отправить на печать

Личный кабинет:

доступно после авторизации

Календарь налогоплательщика:

ПнВтСрЧтПтСбВс
01 02 03
04 05 06 07 08 09 10
11 12 13 14 15 16 17
18 19 20 21 22 23 24
25 26 27 28 29 30 31

Заказать прокат автомобилей в Краснодаре со скидкой 15% можно через сайт нашего партнера – компанию Автодар. http://www.avtodar.ru/

RuFox.ru - голосования онлайн
добавить голосование