- USD ЦБ 03.12 30.8099 -0.0387
- EUR ЦБ 03.12 41.4824 -0.0244
Краснодар:
|
погода |
Соглашение между Правительством Союза Советских
Социалистических Республик и Правительством Венгерской
Народной Республики о совместном использовании
и содержании автодорожного моста через реку Тиссу
на участке дороги Чоп-Захонь
Правительство Союза Советских Социалистических Республик и Правительство Венгерской Народной Республики, руководствуясь положениями Договора о режиме советско-венгерской государственной границы, сотрудничестве и взаимной помощи по пограничным вопросам от 3 октября 1961 года, решили заключить настоящее Соглашение о совместном использовании и содержании автодорожного моста через реку Тиссу на участке дороги Чоп-Захонь, восстановленного Советской Стороной по взаимному согласию. Венгерская Сторона выражает благодарность за то, что Советская Сторона бескорыстно своими силами и средствами восстановила этот мост.
Договаривающиеся Стороны для заключения настоящего Соглашения назначили своими уполномоченными:
(следуют фамилии уполномоченных),
которые после обмена полномочиями, найденными в должной форме и полном порядке, согласились о нижеследующем:
Статья 1
Автодорожный мост через реку Тиссу на участке дороги Чоп-Захонь должен быть введен в совместную эксплуатацию не позднее 15 августа 1963 года.
Компетентные органы Договаривающихся Сторон выделяют своих соответствующих представителей, которые определят готовность моста, составят соответствующий акт и установят дату ввода в эксплуатацию указанного моста.
Статья 2
Линия государственной границы между Союзом Советских Социалистических Республик и Венгерской Народной Республикой устанавливается по середине моста через реку Тиссу, независимо от прохождения линии границы по воде этой реки.
Договаривающиеся Стороны осуществляют охрану моста, каждая соответственно на своей стороне.
Каждая из Договаривающихся Сторон устанавливает и содержит в надлежащей исправности на мосту и около моста необходимые специальные знаки и шлагбаумы.
Статья 3
К моменту ввода моста в эксплуатацию Договаривающиеся Стороны оборудуют, каждая на своей территории, в соответствии с действующими внутренними правилами, пограничный и таможенный контрольно-пропускные пункты для пропуска пассажиров, багажа, грузов и транспортных средств, а также помещения для пассажиров.
Статья 4
Каждая из Договаривающихся Сторон будет осуществлять за свой счет содержание и ремонт своей части моста и подходов к нему. О порядке, сроках и характере ремонта компетентные органы Сторон договариваются заблаговременно. Компетентные органы Сторон договариваются также о совместных мероприятиях, связанных с ледоходом, пропуском высоких вод и стихийными бедствиями.
Для технического осмотра и проверки состояния моста компетентными органами Договаривающихся Сторон будут периодически создаваться смешанные советско-венгерские технические комиссии.
Каждая из Договаривающихся Сторон может, по мере надобности, производить технический осмотр частей моста, расположенных на территории другой Стороны, надлежащие власти которой должны быть уведомлены не позже чем за 48 часов о предполагаемом осмотре с указанием срока его начала, а по окончании осмотра - о его результатах. Осмотр производится в присутствии надлежащих властей этой Стороны.
Статья 5
Если при производстве работ по ремонту или реконструкции моста возникнет необходимость доставки материалов с территории одной Договаривающейся Стороны на территорию другой Договаривающейся Стороны, то в этом случае такие материалы при перевозке их через границу освобождаются от всяких сборов и таможенных пошлин.
Статья 6
Пропуск через советско-венгерскую государственную границу пассажиров, багажа, грузов и транспортных средств, а также нахождение в пределах моста членов смешанных советско-венгерских комиссий и лиц, пребывание которых необходимо для выяснения какого-либо вопроса или производства работ на мосту, осуществляются в соответствии с Договором о режиме советско-венгерской государственной границы, сотрудничестве и взаимной помощи по пограничным вопросам от 3 октября 1961 года.
Статья 7
Настоящее Соглашение вступает в силу со дня его подписания и прекращает свое действие по истечении шести месяцев со дня заявления одной из Сторон о его денонсации.
Настоящее Соглашение составлено в двух экземплярах, каждый на русском и венгерском языках, причем оба текста имеют одинаковую силу.
Составлен в Будапеште 11 июня 1963 года.
Текст документа сверен по:
"Сборник действующих договоров,
соглашений и конвенций, заключенных
СССР с иностранными государствами",
вып.XXIII, М., 1970 год