почта Моя жизнь помощь регистрация вход
Краснодар:
погода
ноября
21
четверг,
Вход в систему
Логин:
Пароль: забыли?

Использовать мою учётную запись:

  отправить на печать


УТВЕРЖДЕНА
Конвенцией
от 19.05.1956


Международная товарно-транспортная накладная (Internationaler Frachtbrief)

(CMR)
    

          

Позиции,
выделен-
ные рамкой, заполня- ются пере- возчиком.

1  Отправитель
(наименование, адрес, страна)
Absender (Name, Anschrift, Land)

Международная
товарно-транспортная
накладная
Internationaler
Frachtbrief

При перевозке опасного груза указывать кроме возможного разрешения класс, цифру, а также, в случае необходимости, букву рпасного груза.






 

Die mit fett gedru ckten Linien einge rahm ten Rubriken vom

 

Данная перевозка, несмотря
ни на какие прочие договоры, осуществляется в соответствии с условиями Конвенции о договоре международной дорожной перевозки грузов (КДПГ)

Diеse unterliegt trotz еiner gegenteiligen Abmachung den Bestimmungen des den im internat. (CMR)

Bei      ist, auBer der eventuellen Bescheiniging auf der letzten Linie der Rubrik auzugeben: die Klasse, die Ziffer sowie gegebenenfalls der Buchstabe.

 
 

 

  

   

 

 
 

 

           

     

 


 

 
 

     

 




 

 

 

2 Получатель
(наименование, адрес,  страна)
(Name, Anschrift, Land)

16 Перевозчик (наименование, адрес, страна)    
  (Name, Anschrift, Land)

 

   

 

 

 

 

 

 

 

   

 

 

 


 

 

 

 

 

 

 


3 Mecтo разгрузки груза   Auslieferungsort des Gutes

17 Последующий перевозчик (наименование, адрес, страна)    
NachfoIgende (Namе, Anschrift, Land)

 


Местo/Ort



 


Страна/Land



 


 



 

 

4 Mecтo и дата погрузки груза   
Ort und Tag der Ubernahme des Gutes



 

 

Местo/Ort

 

 


Страна/Land

18 Оговорки и замечания перевозчика     
Vorbehalte und Bemerkungen der

 

 
 

Дата/Datum



 

 

5 Прилагаемые документы Dokumente



 

 
 

 



 

 

 



 

 

   



 

 

6 Знаки
и номера         
Anzahl und Nummern

7 Количество мест Kennzeichen der

8 Род упаковки Art der Verpackung

9 Наименование груза Bezeichnung des Gutes

10
Cтатист. N
Statistik-Nr.

11 Вес
брутто, кг    
Bruttogew., kg

12 Объем, м
Umfang in m

 

 



    

 

 

 

 




    

 

 

 

 

 


    

 

 

 

 




    

 

 

 

 




    

 

 

 

 




    

 

 

 

 

Клас
Klasse

Цифра
Ziffer

Буква
Buchstabe

ДОПОГ
ADR


    

 

 

 

21+
22

13 Указания отправителя    
(таможенная и прочая обработка)
Anweisungen des Absenders
(Zoll-und sonstige amtliche Behandlung)

19 Подлежит оплате:     
Zu  zahlen vom:

Отправитель
Absender

Валюта

Получатель

 

включая



Ставка
Fracht

 

 

 

 

 

 

 

einsc-  hlieBlich


Скидки
gungen        -

 











 




Разность
Zwischensumme

 



 










 

 

 

Надбавки

 









 



 

 

Объявленная стоимость груза
Angabе des Wertes des Gutes

Дополнительные сборы


 

 

 







 

 

(при превышении предела ответственности, предусмотренного гл.IV,ст.23, п.3 указывается только после согласования
дополнительной платы к фрахту)

Прочие
Sonstiges              +

 



 











 

 1-15

(wenn der Wert des Gutes den It. Kaр. IV. Art. 2З, Аb. 3 bestimmten , so wird er erst nach Vereinbarung des
Zuschlages zur Fracht angewiesen)

Итого к оплате
Zu zahlende Ges.-Su.

 



 












 

 

14 Возврат      _____________________________________________________________                
______________________________________________________________

 

 

15 Условия оплаты Frachtzahlungsanweisungen

20 Особые согласованные условия
Besondere Vereinbarungen

 

 

франко
Frei



 

 

нефранко
Unfrei



 

 

21 Составлена в
    Ausgefertigt in

Дата
am

24
Груз получен
Gut empfangen


Дата
Datum

 

Заполня-
ются  
отпра-
вителем


Auszu
unter der Verantwo
rtung des Abse nders

22 Прибытие под погрузку
    
____час__мин.

Ankunft fur Einladung
                                                     ____Uhr__Min.

Убытие     ___час __мин.
Abfahrt          Uhr     Min.

Подись и штамп отправителя
Unterschrift und Stempel des Absenders

23 Путевой лист N _______
    
     "___" _____

Фамилии _______________

водителей____________




Подпись и штамп перевозчика
Unterschrift und Stempel des

am  "_____" ____________

Прибытие под разгрузку___час___мин.
Ankunft fur Ausladung         Uhr     Min.
Убытие___час___мин.
Abfahrt     Uhr     Min.



Подпись и штамп получателя
Unterschrift und Stempel des

 





25 Регистрац. номер /
Amtl. Kennzeichen
Тягач/Kfz
Полуприцеп/

26       Марка/Typ
Тягач/Kfz
Полуприцеп/

27 Тариф1
за 1 км.

Тарифное
расстояние

% за испол.
тягача/п/пр.

Поясной
коэфф.

Прочие
доплаты

Суммa

 



 

 

 

 



 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

28

Тарифное
расстояние, км

Схема

Тарифный
вес, т

Тариф
за 1т

Надбавки

Скидки

Прочие
доплаты

К оплате

Отчисления

 

 

 

Тариф II

Оплачено
заказчиком

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

К оплате

 

 

29  

 

 

 

 

 

 

 

 

Валюта

Код
пла-
тель-
щика

 

 

 

Тариф III

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 


  отправить на печать

Личный кабинет:

доступно после авторизации

Календарь налогоплательщика:

ПнВтСрЧтПтСбВс
01 02 03
04 05 06 07 08 09 10
11 12 13 14 15 16 17
18 19 20 21 22 23 24
25 26 27 28 29 30

Заказать прокат автомобилей в Краснодаре со скидкой 15% можно через сайт нашего партнера – компанию Автодар. http://www.avtodar.ru/

RuFox.ru - голосования онлайн
добавить голосование