почта Моя жизнь помощь регистрация вход
Краснодар:
погода
апреля
28
воскресенье,
Вход в систему
Логин:
Пароль: забыли?

Использовать мою учётную запись:

  отправить на печать


Неофициальный перевод.



КОНВЕНЦИЯ
О ГРАЖДАНСКОЙ ОТВЕТСТВЕННОСТИ ЗА УЩЕРБ ОТ
ЗАГРЯЗНЕНИЯ НЕФТЬЮ В РЕЗУЛЬТАТЕ РАЗВЕДКИ И РАЗРАБОТКИ
МИНЕРАЛЬНЫХ РЕСУРСОВ МОРСКОГО ДНА*

________________
    * Конвенция была принята в Лондоне 17 декабря 1976 г. на дипломатической конференции, в которой участвовали Англия, Бельгия, Дания, Ирландия, Нидерланды, Норвегия, ФРГ, Франция и Швеция.


    Государства-Стороны настоящей Конвенции,

    СОЗНАВАЯ опасность загрязнения нефтью, создаваемую разведкой и разработкой некоторых минеральных ресурсов морского дна,

    УБЕЖДЕННЫЕ в необходимости обеспечить достаточное возмещение лицам, которые потерпели ущерб, причиненный таким загрязнением,

    ЖЕЛАЯ принять единообразные правила и процедуры для определения вопросов ответственности и предоставления достаточного возмещения в таких случаях,
    
    СОГЛАСИЛИСЬ о нижеследующем:


Статья 1

    Для целей настоящей Конвенции:
 
  1. (a) "Нефть" означает сырую нефть и сжиженный природный газ независимо от того, смешаны ли такая нефть или газ с другими веществами либо входят в состав других веществ или нет; и
    
    (b) "сырая нефть" включает сырую нефть, обработанную таким образом, чтобы сделать ее удобной для транспортировки, путем, например, добавления и удаления некоторых фракций.
    
    2. "Установка" означает:
    
    (a) любую скважину или иное сооружение, независимо от того, являются ли они стационарными и/или подвижными, используемые в целях разведки, добычи, обработки, хранения, транспортировки или осуществления контроля над потоком сырой нефти с морского дна или из его недр;
    
    (b) любую скважину, которая была использована в целях разведки, добычи или осуществления контроля над потоком сырой нефти с морского дна или из его недр и которая была заброшена после вступления в силу настоящей Конвенции для заинтересованного Контролирующего Государства;
    
    (c) любую скважину, которая используется в целях разведки, добычи или осуществления контроля над потоком газа или сжиженного природного газа с морского дна или из его недр во время бурения такой скважины, включая его окончание или продолжение работ, за исключением работ по ее нормальной эксплуатации;
    
    (d) любую скважину, которая используется в целях разведки каких-либо минеральных ресурсов, иных, чем сырая нефть, газ или сжиженный природный газ, если такая разведка включает проникание в глубину недр морского дна; и

   (e) любое сооружение, которое обычно используется для хранения сырой нефти с морского дна или из его недр; которые или существенная часть которых расположена мористее линии отметки наибольшего отлива вдоль побережья, как это обозначено на крупномасштабных картах, официально признанных Контролирующим Государством.
    
    при условии, однако, что
    
   (i) если скважина или ряд скважин связаны непосредственно с платформой или подобным сооружением, скважина или скважины вместе с такой платформой или сооружением составляют одну установку; и
    
    (ii) судно, как оно определено в Международной конвенции о гражданской ответственности за ущерб от загрязнения нефтью, принятой в Брюсселе 29 ноября 1969 г., не рассматривается как установка.
    
    3. "Оператор" означает лицо, имеющее или не имеющее лицензию, назначенное в качестве оператора в целях настоящей Конвенции Контролирующим Государством, как при отсутствии такого назначения лицо, которое осуществляет общий контроль за деятельностью, проводимой на установке.

    4. "Контролирующее Государство" означает Государство-Сторону, которое осуществляет суверенные права в отношении разведки и разработки ресурсов морского дна и его недр в районе, в котором или над которым находится данная установка. В случае, когда установка простирается на районы, в которых два или более Государства-Стороны осуществляют такие права, эти Государства могут договориться о том, кто из них будет Контролирующим Государством.

    5. "Лицо" означает всякое физическое лицо или любое юридическое лицо публичного или частного права, включая государство или любую из его составных частей.

   6. "Ущерб от загрязнения" означает убытки или ущерб, причиненный вне установки загрязнением, происшедшим вследствие утечки или сброса нефти с установки, и включает стоимость предупредительных мер и, кроме того, убытки или ущерб, причиненные вне установки предупредительными мерами.

    7. "Предупредительные меры" означают любые разумные меры, предпринятые любым лицом в отношении определенного инцидента для предотвращения или уменьшения ущерба от загрязнения, за исключением мер контроля за скважиной и мер, предпринятых для защиты, ремонта или замены установки.

    8. "Инцидент" означает любое происшествие или ряд происшествий одного и того же происхождения, результатом которых является ущерб от загрязнения.

    9. "Специальные права заимствования" означают Специальные права заимствования, как они определены Международным валютным фондом, и используемые для его собственных операций и расчетов.


Статья 2

    Настоящая Конвенция применяется исключительно к ущербу от загрязнения:

   (a) явившемуся результатом инцидента, который произошел за береговой линией наибольшего отлива на установке, находящейся под юрисдикцией Контролирующего Государства, и
    
    (b) понесенному на территории, включая внутренние воды и территориальное море, Государства-Стороны или в районах, где, в соответствии с международным правом, оно обладает суверенными правами на естественные ресурсы, и к предупредительным мерам, предпринятым где бы то ни было для предотвращения или уменьшения такого ущерба от загрязнения.



Статья 3

    1. Оператор установки в момент инцидента отвечает за всякий ущерб от загрязнения, который явился результатом инцидента, за исключением случаев, предусмотренных в пп. 3, 4 и 5 настоящей статьи. Если инцидент состоит из ряда происшествий, ответственность за ущерб от загрязнения, вызванный происшествием, несет оператор установки в момент этого происшествия.

    2. Когда имеется несколько операторов одной установки, они отвечают солидарно.

    3. Оператор не отвечает за ущерб от загрязнения, если докажет, что ущерб явился результатом военных действий, враждебных действий, гражданской войны, восстания или стихийного явления по своему характеру исключительного, неизбежного и непреодолимого.

    4. Оператор покинутой скважины не отвечает за ущерб от загрязнения, если докажет, что инцидент, который причинил ущерб, произошел более чем через 5 лет после даты, когда скважина была покинута по уполномочию и в соответствии с требованиями Контролирующего Государства. Если скважина была покинута при других обстоятельствах, ответственность оператора определяется применимым национальным правом.

    5. Если оператор докажет, что ущерб от загрязнения произошел всецело или частично в результате поведения потерпевшего лица, которое действовало или бездействовало с намерением причинить ущерб, либо небрежности этого лица, этот оператор может быть полностью или частично освобожден от ответственности перед таким лицом.


Статья 4

    1. Никакой иск о возмещении ущерба от загрязнения не может быть предъявлен к оператору иначе, как в соответствии с настоящей Конвенцией.

    2. Никакой иск о возмещении ущерба от загрязнения, основанной или не основанной на настоящей Конвенции, не может быть предъявлен к служащим или агентам оператора.

    3. Ничто в настоящей Конвенции не наносит ущерба решению вопроса о том, обладает ли оператор, ответственный за ущерб в соответствии с ее положениями, правом регресса.


Статья 5

    1. Когда утечка или сброс нефти произошли из двух или более установок и это причинило ущерб от загрязнения, операторы всех причастных к этому установок, если они не освобождаются от ответственности на основании ст.3, солидарно отвечают за всю совокупность убытков, которые не могут быть разумно разделены.

    2. Когда утечка или сброс нефти произошли из одной установки в результате инцидента и это причинило ущерб от загрязнения и во время инцидента произошла замена оператора, все операторы установки, если они не освобождаются от ответственности на основании ст.3, солидарно отвечают за всю совокупность убытков, которые не могут быть разумно разделены.


Статья 6

    1. Оператор имеет право ограничить свою ответственность по настоящей Конвенции в отношении каждой установки и каждого инцидента суммой в 30 млн. Специальных прав заимствования, пока не истекли 5 лет с даты открытия данной Конвенции для подписания, и суммой в 40 млн. Специальных прав заимствования после этого.

    2. Если операторы различных установок отвечают в соответствии с п.1 ст.5, то ответственность оператора какой-либо одной установки не может в отношении любого одного инцидента превышать предел, который может применяться к нему в соответствии с положениями настоящей статьи и ст.15.

    3. Если несколько операторов отвечают за одну установку на основании настоящей Конвенции, общая ответственность всех их в отношении какого-либо одного инцидента не может превышать наибольшей суммы, которая может быть присуждена с кого-либо из них, но никто из них не отвечает сверх предела, применимого к нему.

    4. Оператор не имеет права ограничить свою ответственность, если доказано, что ущерб от загрязнения произошел в результате действия или бездействия самого оператора, действовавшего намеренно и действительно знавшего, что будет причинен ущерб от загрязнения.

    5. Для того чтобы воспользоваться ограничением, на которое он имеет право на основании п.1 настоящей статьи, оператор должен создать фонд, по сумме равный пределу его ответственности, в суде или другом компетентном органе какого-либо одного из Государств-Сторон, в котором на основании ст.11 предъявлен иск. Фонд, созданный одним из операторов, указанных в п.2 ст.3, считается созданным всеми ими. Этот фонд может быть создан путем внесения суммы в депозит либо предоставления банковской гарантии или другого обеспечения, приемлемого по законодательству Государства-Стороны, в котором создается фонд, и признаваемого достаточным судом или другим компетентным органом.

    6. Фонд распределяется между истцами пропорционально суммам их признанных требований.

    7. Если до распределения фонда оператор, кто-либо из его служащих или агентов, либо его страховщик или лицо, представившее иное финансовое обеспечение, уплатили вследствие инцидента компенсацию за ущерб от загрязнения, такое лицо приобретает в пределах уплаченной им суммы в порядке суброгации те права, которые на основании настоящей Конвенции принадлежали бы лицу, получившему компенсацию.

    8. Правом суброгации, предусмотренным в п.7 настоящей статьи, может воспользоваться также любое лицо, иное, чем названные выше, в отношении любой суммы, которую оно уплатило в возмещение ущерба от загрязнения, но только при условии, что такая суброгация разрешена подлежащим применению национальным правом.

    9. Если оператор или какое-либо другое лицо установят, что они могут быть впоследствии принуждены уплатить полностью или частично такую сумму компенсации, в отношении которой такое лицо могло бы воспользоваться правом суброгации на основании п.7 или 8 настоящей статьи, если бы возмещение было уплачено до распределения фонда, то суд или другой компетентный орган Государства-Стороны, в котором фонд создан, может распорядиться, чтобы достаточная сумма была временно зарезервирована для того, чтобы позволить такому лицу впоследствии осуществить его требование к фонду.

    10. Оператор, предпринявший предупредительные меры, имеет в отношении этих мер те же права к фонду, что и любой другой истец.

    11. Сумма, указанная в п.1 настоящей статьи, должна переводиться в национальную валюту Государства-Стороны, в котором создан фонд, на основе отношения стоимости этой валюты к средней за 30 дней, непосредственно предшествовавших дню создания фонда стоимости Специальных прав заимствования, как она публиковалась Международным валютным фондом.

    12. Страховщик или иное лицо, предоставившее финансовое обеспечение, имеет право один или вместе с оператором создать фонд в соответствии с настоящей статьей на тех же условиях и имеющий то же значение, как если бы он был создан оператором. Такой фонд может быть даже если ущерб от загрязнения произошел в результате действия или бездействия самого оператора, действовавшего намеренно и в действительности знавшего, что будет причинен ущерб от загрязнения, но создание этого фонда в таком случае не наносит ущерба правам любого истца в отношении оператора.


Статья 7

    1. Если оператор после инцидента создал фонд в соответствии со статьей 6 и имеет право ограничить свою ответственность :
    
    (a) никакое право на возмещение ущерба от загрязнения, явившегося результатом этого инцидента, не может быть осуществлено за счет другого имущества оператора;
    
    (b) суд или другой компетентный орган любого Государства-Стороны дает распоряжение об освобождении любого имущества, принадлежащего оператору, на которое был наложен арест в связи с требованием о возмещении ущерба от загрязнения, причиненного тем же инцидентом, и таким же образом возвращает любой залог или иное обеспечение, предоставленные, чтобы избежать такого ареста.
    
    2. Пункт 1 настоящей статьи применяется, однако, лишь в случае, если истец имеет доступ в суд, который ведает фондом, и фонд может быть действительно использован в отношении его требования.


Статья 8

    1. Для покрытия своей ответственности на основании настоящей Конвенции оператор должен иметь и поддерживать страхование или иное финансовое обеспечение на такую сумму, такого типа и на таких условиях, которые установлены Контролирующим Государством, при условии, что эта сумма не будет менее 22 млн. Специальных прав заимствования до истечения 5 лет с даты открытия настоящей Конвенции для подписания и менее 35 млн. Специальных прав заимствования после этого. Однако Контролирующее Государство может освободить оператора полностью или частично от требования иметь и поддерживать такое страхование или иное финансовое обеспечение для покрытия его ответственности за ущерб от загрязнения, целиком причиненный актом саботажа или терроризма.

    2. Страхование или иное финансовое обеспечение не удовлетворяют требованиям настоящей статьи, если они могут прекратиться по иным причинам, чем истечение срока действия страхования или иного обеспечения, до истечения двух месяцев с даты, когда уведомление о таком прекращении сделано компетентным государственным властям Контролирующего Государства. Предшествующее положение применяется подобным образом ко всякому изменению, в результате которого страхование или обеспечение перестает удовлетворять требованиям настоящей статьи.

    3. Всякий иск о возмещении ущерба от загрязнения может быть предъявлен непосредственно к страховщику или к иному лицу, предоставившему финансовое обеспечение ответственности оператора за ущерб от загрязнения. В таком случае ответственность ответчика ограничивается суммой, определенной в соответствии с п.1 настоящей статьи, даже если ущерб от загрязнения произошел в результате действия или бездействия оператора, действовавшего намеренно и действительно знавшего, что будет причинен ущерб от загрязнения. Ответчик может также воспользоваться теми средствами защиты, на которые был бы вправе сослаться сам оператор, кроме банкротства или ликвидации предприятия оператора. Кроме того, ответчик может воспользоваться для своей защиты тем, что ущерб от загрязнения является результатом умышленной вины самого оператора, но ответчик не может использовать никакое другое средство защиты, на которое он имел бы право сослаться в деле, возбужденном против него оператором. Ответчик имеет право во всех случаях требовать, чтобы оператор был привлечен к участию в деле.

    4. Любые суммы, предоставление которых гарантируется страхованием или иным финансовым обеспечением в соответствии с п.1 настоящей статьи, должны использоваться в первую очередь для удовлетворения требований, основанных на настоящей Конвенции.

    5. Если оператор является Государством-Стороной, оператор не должен поддерживать страхование или иное финансовое обеспечение для покрытия своей ответственности.


Статья 9

    1. Настоящим учреждается Комитет, в состав которого входит представитель каждого Государства-Стороны.

    2. Если Государство-Сторона считает, что какая-либо из сумм, применяемых в настоящее время на основании статьи 6 или 8, не является больше достаточной или иным образом достаточно реалистичной, оно может созвать заседание Комитета для рассмотрения данного вопроса. Государства, которые подписали настоящую Конвенцию, но не являются еще ее Сторонами, приглашаются участвовать в работе Комитета в качестве наблюдателей. Комитет может рекомендовать Государствам-Сторонам изменение любой из этих сумм, если представители, по крайней мере, трех четвертей Государств-Сторон настоящей Конвенции проголосуют за такую рекомендацию. Давая такую рекомендацию, Комитет принимает во внимание:
    
    (a) любую информацию о происшествиях, которые вызывают или, вероятно, могут вызывать ущерб от загрязнения, имеющие отношение к объекту настоящей Конвенции;
    
    (b) любую информацию об увеличении иуменьшении, после вступления в силу настоящей Конвенции, стоимости товаров и услуг, используемых для обработки и устранения разлитой в море нефти;
   
   (c) доступность надежного страхования, покрывающего риск ответственности за ущерб от загрязнения.
   
    3. О любой сумме, рекомендованной в соответствии с п.2 настоящей статьи, правительство-депозитарий уведомляет все Государства-Стороны. Она заменяет сумму, применяемую в настоящее время, через 30 дней после ее признания всеми Государствами-Сторонами. Государство-Сторона, которое в течение 6 мес с момента такого уведомления либо в течение такого периода, который был установлен в рекомендации, не уведомило правительство-депозитария о том, что оно не может признать рекомендованную сумму, считается признавшим ее.

    4. Если рекомендованная сумма не была признана всеми Государствами-Сторонами в течение 6 мес. либо такого другого периода, который был установлен в рекомендации после того, как оно было уведомлено правительством-депозитарием, оно, спустя 30 дней, заменяет сумму, применяемую в настоящее время в отношениях между теми Государствами-Сторонами, которые признали ее. Любое другое Государство-Сторона может затем признать рекомендованную сумму, которая станет применяться к нему спустя 30 дней после этого.

    5. Государство, присоединившееся к настоящей Конвенции, связано любой рекомендацией Комитета, которая была единогласно признана Государствами-Сторонами. Когда рекомендация не признана таким образом, присоединившееся Государство считается признавшим ее, если в момент своего присоединения оно уведомит Правительство-депозитария о том, что оно не признает рекомендацию.


Статья 10

    Права на возмещение, предусмотренные настоящей Конвенцией, погашаются, если в течение 12 мес со дня, когда лицо, потерпевшее ущерб, узнало или, как разумно полагать, должно было узнать об ущербе, истец не уведомил письменно оператора о своем требовании или не предъявил иска о возмещении ущерба. Однако ни в коем случае иск не может быть предъявлен по истечении 4 лет со дня, когда произошел инцидент, причинивший ущерб. Если инцидент состоял из ряда происшествий, четырехлетний срок исчисляется со дня последнего происшествия.


Статья 11

    1. Иски о возмещении убытков на основании настоящей Конвенции могут быть предъявлены только в судах Государства-Стороны, где был понесен ущерб от загрязнения в результате инцидента, или в судах Контролирующего Государства. Для цели определения места ущерба ущерб, понесенный в районе, в котором в соответствии с международным правом, Государство обладает суверенными правами на естественные ресурсы, считается понесенным в этом Государстве.

    2. Каждое Государство-Сторона обеспечивает, чтобы его суды обладали юрисдикцией, необходимой для принятия таких исков о возмещении.

    3. После создания фонда в соответствии со ст. 6 суды Государства-Стороны, в котором создан фонд, исключительно компетентны решать все вопросы соразмерного разделения и распределения фонда.


Статья 12

    1. Всякое решение суда, обладающего юрисдикцией в соответствии со ст. 11, которое может быть исполнено в стране суда, где оно более не подлежит пересмотру в обычном порядке, признается в любом Государстве-Стороне, за исключением случаев, когда:

    (a) решение было вынесено в результате обмана;
    
    (b) ответчик не был извещен в разумный срок и ему не была предоставлена возможность защищать свое дело в суде.
    
    2. Решение, признанное на основании п. 1 настоящей статьи, должно исполняться в любом Государстве-Стороне, как только выполнены формальности, требуемые в этом Государстве. Эти формальности не должны допускать ни пересмотра дела по существу, ни пересмотра вопроса о применимом праве.


Статья 13

    Если Государство-Сторона является оператором, такое Государство подчиняется юрисдикции, установленной в ст. 11, и отказывается от всех средств защиты, основанных на его статусе суверенного Государства.


Статья 14

    Не возникает ответственности на основании настоящей Конвенции за ущерб, причиненный ядерным инцидентом:
    
    (a) если оператор ядерной установки отвечает за этот ущерб на основании Парижской конвенции об ответственности перед третьей стороной в области ядерной энергии от 29 июля 1960 г., или Венской конвенции о гражданской ответственности за ядерный ущерб от 21 мая 1963 г., или если оператор ядерного судна отвечает за такой ущерб на основании Брюссельской конвенции об ответственности операторов ядерных судов от 25 мая 1962 г.; либо
    
    (b) если оператор ядерной установки или оператор ядерного судна отвечает за этот ущерб на основании национального права, регулирующего ответственность за такой ущерб при условии, что это право во всех отношениях является столь же благоприятным для лиц, которые могут потерпеть ущерб, как Парижская или Венская конвенции, что касается оператора ядерной установки, либо Брюссельская конвенция, что касается оператора ядерного судна.



Статья 15

    1. Настоящая Конвенция не препятствует Государству предусмотреть неограниченную ответственность либо более высокий предел ответственности, чем применяемый на основании статьи 6 за ущерб от загрязнения, причиненный установками, в отношении которых оно является Контролирующим Государством и нанесенный в этом Государстве или в другом Государстве-Стороне при условии, однако, что, поступая таким образом, оно не допускает дискриминации на основе национальной принадлежности. Это положение может быть основано на принципе взаимности.

    2. Суды каждого Государства-Стороны применяют право Контролирующего Государства для того, чтобы установить, имеет ли оператор право на основании положений настоящей статьи и п. 1 ст. 6 ограничить свою ответственность и, если имеет, то размер такой ответственности.

    3. Ничто в настоящей статье не затрагивает доступной суммы возмещения за ущерб от загрязнения, понесенный в Государствах-Сторонах, в отношении которых положение, предусмотренное в соответствии с п. 1 настоящей статьи, не применяется.

    4. Для целей настоящей статьи ущерб от загрязнения, понесенный в Государстве-Стороне, означает ущерб от загрязнения, понесенный на территории этого Государства или в районах, где, в соответствии с международным правом, оно обладает суверенными правами на естественные ресурсы.


Статья 16

    Настоящая Конвенция открыта для подписания в Лондоне с 1 мая 1977 г. до 30 апреля 1978 г. Государствами, приглашенными участвовать в Международной конференции по Конвенции о гражданской ответственности за ущерб от загрязнения нефтью, в результате работ в море, состоявшейся в Лондоне с 20 по 31 октября 1975 г. и с 13 по 17 декабря 1976 г., и будет открыта затем для присоединения этих Государств.


Статья 17

    Настоящая Конвенция подлежит ратификации, принятию или одобрению.


Статья 18

    Государства-Стороны могут единогласно пригласить присоединиться к настоящей Конвенции другие Государства, берега которых омывает Северное море, Балтийское море или часть Атлантического океана к северу от 36 градусов северной широты.


Статья 19

    Документы о ратификации, принятии, одобрении или присоединении сдаются на хранение Правительству Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии.


Статья 20

    1. Настоящая Конвенция вступает в силу на девяностый день после сдачи на хранение четвертого документа о ратификации, принятии, одобрении или присоединении.

    2. Для каждого Государства, которое ратифицирует, примет, одобрит настоящую Конвенцию или присоединится к ней после сдачи на хранение четвертого документа, Конвенция вступает в силу на девяностый день после сдачи таким Государством на хранение его документа.


Статья 21

    Государство-Сторона может денонсировать настоящую Конвенцию в любое время путем письменного уведомления, направленного Правительству-депозитарию. Любая такая денонсация вступает в силу по истечении двенадцати месяцев после дня получения Правительством-депозитарием такого уведомления или после такой более поздней даты, которая может быть указана в этом уведомлении.


Статья 22

    1. Любое Государство может во время ратификации, принятия, одобрения или присоединения любо позднее заявить путем письменного уведомления, направленного Правительству-депозитарию, о том, что настоящая Конвенция применяется ко всем или какой-либо из территорий, за международные отношения которых оно ответственно, при условии, что они находятся в районе, указанном в ст. 18.

    2. Такое заявление вступает в силу на девяностый день после его получения Правительством-депозитарием либо, если к этой дате настоящая Конвенция еще не вступила в силу, со дня ее вступления в силу.

    3. Каждое Государство-Сторона, которая сделала заявление в соответствии с п. 1 настоящей статьи, может, в соответствии со ст. 21, денонсировать настоящую Конвенцию в отношении всех территорий или какой-либо из них.


Статья 23

    Любое Государство-Сторона после получения согласия, по крайней мере, одной трети Государств-Сторон может созвать конференцию Государств-Сторон для пересмотра настоящей Конвенции или внесения в нее поправок.


Статья 24

    К настоящей Конвенции не могут быть сделаны никакие оговорки.


Статья 25

    Правительство-депозитарий сообщает Государствам, указанным в ст. 16 и присоединившимся к настоящей Конвенции:
    
    (a) о подписаниях настоящей Конвенции, о сдаче на хранение документов о ратификации, принятии, одобрении или присоединении, о получении уведомлений в соответствии со ст. 22 и о получении уведомлений о денонсации;
    
    (b) о дате вступления в силу настоящей Конвенции; и
    
    (c) о рекомендациях Комитета, созванного на основании ст. 9, о принятии и непринятии этих рекомендаций и о датах вступления в силу подобных рекомендаций.



Статья 26

    Оригинал настоящей Конвенции, английский и французский тексты которого являются равно аутентичными, сдается на хранение Правительству Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии, которое посылает заверенные копии ее Государствам, указанным в ст. 16 и присоединившимся Государствам, и которое после вступления ее в силу, передает заверенную копию в Секретариат Организации Объединенных Наций для регистрации и опубликования в соответствии со ст. 102 Устава Организации Объединенных Наций.

    В удостоверение чего нижеподписавшиеся, должным образом на то уполномоченные, подписали настоящую Конвенцию.

    Совершено в Лондоне 17 декабря 1976 г.
    
    
    
Текст документа сверен по:
рассылка

  

  отправить на печать

Личный кабинет:

доступно после авторизации

Календарь налогоплательщика:

ПнВтСрЧтПтСбВс
01 02 03 04 05 06 07
08 09 10 11 12 13 14
15 16 17 18 19 20 21
22 23 24 25 26 27 28
29 30

Заказать прокат автомобилей в Краснодаре со скидкой 15% можно через сайт нашего партнера – компанию Автодар. http://www.avtodar.ru/

RuFox.ru - голосования онлайн
добавить голосование