почта Моя жизнь помощь регистрация вход
Краснодар:
погода
июня
2
воскресенье,
Вход в систему
Логин:
Пароль: забыли?

Использовать мою учётную запись:

  отправить на печать


КОНВЕНЦИЯ
об ответственности за ущерб, причиненный радиационной аварией
при международной перевозке отработавшего ядерного топлива
от атомных электростанций стран - членов СЭВ

    
    
    Договаривающиеся Стороны, принявшие Правила безопасной перевозки отработавшего ядерного топлива от атомных электростанций стран - членов СЭВ,
    
    признавая свою глубокую заинтересованность в укреплении сотрудничества в области мирного использования атомной энергии,
    
    стремясь гарантировать радиационную и ядерную безопасность при перевозке отработавшего ядерного топлива,
    
    желая обеспечить ликвидацию последствий радиационных аварий, которые могли бы произойти при международной перевозке отработавшего ядерного топлива от атомных электростанций стран - членов СЭВ,
    
    принимая во внимание, что Правила безопасной перевозки отработавшего ядерного топлива от атомных электростанций стран-членов СЭВ предусматривают необходимость возмещения ущерба в случае возможной радиационной аварии,
    
    
    признавая важность разработки эффективных норм относительно ответственности за ущерб, причиненный радиационной аварией, и обеспечения, в частности, безотлагательной выплаты справедливого возмещения такого ущерба,
    
    согласились о нижеследующем:
    
    

Статья I

    
    Для целей настоящей Конвенции:
    
    а) "радиационная авария" означает радиационную аварию, как она определена в Правилах безопасной перевозки отработавшего ядерного топлива от атомных электростанций стран - членов СЭВ (в дальнейшем именуемых "Правила");
    
    б) "специальное оборудование" означает оборудование, перечисленное в технических условиях для соответствующего вида транспорта, включая транспортные контейнеры и транспортные емкости;
    
    в) "ущерб" означает утрату или повреждение имущества государства и произведенные им или его органом расходы по устранению последствий радиационной аварии, включая выплаты по возмещению, в соответствии с его законодательством, вреда, причиненного физическим и юридическим лицам, а также учреждениям;
    
    г) "физические и юридические лица" означают физические и юридические лица Договаривающихся Сторон и третьих государств;
    
    д) "учреждение" означает орган иностранного государства или межгосударственную "организацию;
    
    е) "международная перевозка" означает перевозку отработавшего ядерного топлива и любую другую операцию, связанную с его перевозкой, включая погрузку, разгрузку и хранение в пути, в том случае, когда в соответствии с договором перевозки местоотправление и местополучение партии отработавшего ядерного топлива находятся в разных государствах;
    
    ж) "государство, участвующее в перевозке" означает государство местонахождения атомной электростанции; государство, предоставившее специальное оборудование или специальное транспортное средство для перевозки отработавшего ядерного топлива; государство транзита; государство, организации которого осуществляют перегрузку отработавшего ядерного топлива с одного транспортного средства на другое; государство местонахождения завода регенерации.
    
    

Статья II

    
    Настоящая Конвенция применяется в случаях причинения ущерба в связи с радиационной аварией, происшедшей на территории государства - участника Конвенции, вызванной несоблюдением Правил, а также радиационной аварией, возникшей при обстоятельствах, указанных в статье VII.
    
    Ответственность государства по настоящей Конвенции не затрагивает ответственности атомной электростанции и завода регенерации по заключенному между ними контракту на поставку отработавшего ядерного топлива за материальный ущерб, возникший не в связи с радиационной аварией.
    
    

Статья III

    
    В целях быстрого и справедливого устранения последствий радиационной аварии для физических и юридических лиц, а также учреждений государство, на территории которого произошла радиационная авария или проявились ее последствия, возмещает ущерб указанным лицам и учреждениям.
    
    Возмещение ущерба производится в соответствии с законодательством этого государства уполномоченным на это органом.
    
    

Статья IV

    
    Государство - участник настоящей Конвенции, понесшее ущерб, имеет право требовать его возмещения от другого государства, обязанного возместить ущерб в соответствии с условиями настоящей Конвенции.
    
    При этом определение размера ущерба, вызванного смертью физических лиц или утратой ими здоровья, производится на основе капитализации предстоящих платежей, включая пенсии и все другие выплаты периодического характера.
    
    

Статья V

    
    При радиационной аварии, происшедшей вследствие необеспечения государством соблюдения Правил и причинившей ущерб другому государству, обязанность возмещения ущерба потерпевшему государству возлагается на государство, не обеспечившее соблюдение Правил. При радиационной аварии, являющейся прямым следствием действия или бездействия исключительно потерпевшего государства или его физических или юридических лиц, обязанность возмещения ущерба возлагается на это государство.
    
    

Статья VI

    
    В случае радиационной аварии, вызванной необеспечением соблюдения Правил, ответственность несут:
    
    а) государство местонахождения атомной электростанции, когда причиной ущерба является:
    
    - несоблюдение технологического режима выдержки, правил загрузки в транспортный упаковочный комплект отработавшего ядерного топлива и хранения в пути, нарушение общих и специальных правил и условий перевозки, включая ненадлежащее обслуживание техническим персоналом соответствующего вида транспорта и ненадлежащее обеспечение охраны при транспортировке отработавшего ядерного топлива по территории государства местонахождения атомной электростанции;
    
    - ненадлежащее обслуживание его техническим персоналом специального оборудования для перевозки отработавшего ядерного топлива;
    
    б) государство, предоставившее специальное оборудование или специальное транспортное средство для перевозки отработавшего ядерного топлива, когда причиной ущерба является техническая неисправность или нарушение порядка эксплуатации этого специального оборудования или специальных транспортных средств сопровождающим техническим персоналом данного государства;
    
    в) государство транзита, когда причиной ущерба является нарушение общих и специальных правил и условий перевозки, включая ненадлежащее обеспечение охраны при транспортировке отработавшего ядерного топлива на территории государства транзита;
    
    г) государство, организации которого осуществляют перегрузку отработавшего ядерного топлива с одного транспортного средства на другое, когда причиной ущерба является ненадлежащая конструкция перегрузочной установки или ее ненадлежащая эксплуатация, обслуживание и охрана;
    
    д) государство местонахождения завода регенерации, когда причиной ущерба является:
    
    - ненадлежащее обслуживание его техническим персоналом специального оборудования для перевозки отработавшего ядерного топлива, а также ненадлежащая выгрузка отработавшего ядерного топлива;
    
    - нарушение общих и специальных правил и условий перевозки, включая ненадлежащее обслуживание его техническим персоналом соответствующего вида транспорта и ненадлежащее обеспечение охраны при транспортировке отработавшего ядерного топлива по территории государства местонахождения завода регенерации.
    
    

Статья VII  

    
    1. При радиационной аварии, происшедшей:
    
    а) при обстоятельствах, которые не дают возможности установить, какое из государств, участвующих в перевозке, не выполнило своей обязанности обеспечить соблюдение Правил;
    
    б) при обстоятельствах, которые не дают возможности установить, имело ли место невыполнение государством своей обязанности обеспечить соблюдение Правил;
    
    в) в результате непреодолимой силы, т.е. непредвиденных и неотвратимых стихийных явлений исключительного характера,
    
    обязанность возмещения ущерба возлагается на государство местонахождения атомной электростанции, если радиационная авария произошла на его территории или на территории государства транзита, или на государство местонахождения завода регенерации в случае, если радиационная авария произошла на его территории.
    
    2. Если размер возмещаемого ущерба, причиненного радиационной аварией в случаях, указанных в п.1 настоящей статьи, является значительным, то по предложению государства, обязанного возместить ущерб, незамедлительно созывается межправительственная комиссия, в состав которой входят все государства - участники Конвенции, для изучения и рассмотрения вопроса о добровольном участии в возмещении ущерба и других государств - участников Конвенции, кроме указанных в п.1 настоящей статьи. Заявление государств, добровольно участвующих в возмещении ущерба, о размере и сроках такого возмещения включается в протокол комиссии.
    
    Комиссия собирается в столице государства, внесшего предложение о ее созыве.
    
    

Статья VIII

    
    Государство не вправе ссылаться на свои односторонние акты законодательного, административного или иного рода как на основание освобождения его от обязанности возмещения ущерба, предусмотренной настоящей Конвенцией.
    
    

Статья IX  

    
    1. Государство, которое несет ответственность согласно настоящей Конвенции, должно:
    
    а) стремиться к созданию, насколько это возможно и при наличии согласия потерпевшего государства, такого положения, которое существовало бы, если бы указанная авария не имела места;
    
    б) возместить непосредственно или через уполномоченный им орган ущерб, причиненный потерпевшему государству.
    
    2. Государство которое может понести или несет ущерб в результате радиационной аварии на своей территории или на территории другого государства, должно незамедлительно принять меры к устранению риска возникновения ущерба или к сокращению его размеров.
    
    3. Ликвидация последствий аварии производится силами и средствами государства, на территории которого произошла авария или проявились ее последствия. При необходимости компетентный орган этого государства в целях уменьшения последствий радиационной аварии и размера ущерба связывается с компетентным органом государства местонахождения атомной электростанции, и/или государства местонахождения завода регенерации, и/или государства - транзита, и/или других государств - участников Конвенции и вызывает из этих государств необходимые силы и средства для предупреждения возможных аварий или ликвидации их последствий.
    
    В случае, если последствия радиационной аварии могут проявиться на территории других государств, потерпевшее государство обязано информировать их об этой опасности и одновременно сообщить о предпринятых или планируемых действиях, направленных на предотвращение или уменьшение последствий радиационной аварии.
    
    

Статья X

    
    Объем подлежащего возмещению ущерба уменьшается в тех случаях, когда государство, несущее ущерб, не приняло всех необходимых мер к устранению риска возникновения ущерба или сокращению его размеров в соответствии со статьей IX настоящей Конвенции.
    
    

Статья XI

    
    1. В случае, если радиационная авария является следствием необеспечения соблюдения Правил несколькими государствами, то эти государства обязаны возместить потерпевшему государству ущерб пропорционально степени допущенного ими необеспечения соблюдения Правил.
    
    В случае, если и потерпевшее государство не обеспечило соблюдения Правил, то уменьшается его право требовать возмещения ущерба пропорционально степени допущенного им необеспечения соблюдения Правил.
    
    2. Если нет возможности согласно п.1 настоящей статьи определить, в какой степени участвующие в перевозке государства отвечают за последствия радиационной аварии при перевозке отработавшего ядерного топлива, то размер возмещения ущерба распределяется между ними поровну.
    
    

Статья ХII

    
    1. Государство, которое несет ответственность согласно настоящей Конвенции, обязано возместить потерпевшему государству вызванный радиационной аварией ущерб, определенный в соответствии с п."в" статьи I Конвенции.
    
    2. При отсутствии иной договоренности возмещение ущерба производится путем перевода соответствующей суммы в переводных рублях.
    
    Пересчет размера ущерба из национальных валют стран - членов СЭВ в переводные рубли осуществляется компетентными органами на основе соответствующей общей договоренности, действующей между странами на момент предъявления претензии.
    
    При необходимости пересчета размера ущерба, выраженного не в валютах стран - членов СЭВ, а в валютах других стран, пересчет в переводные рубли производится по официальному курсу, установленному Международным банком экономического сотрудничества на момент предъявления претензии.
    
    3. Если потерпевшее государство было обязано произвести и произвело выплаты физическим и юридическим лицам, а также учреждениям государств, не являющихся членами СЭВ, в конвертируемой валюте, то государство, ответственное за аварию, должно возместить потерпевшему государству эти выплаты также в конвертируемой валюте.
    
    

Статья ХIII

    
    Претензию к государству или государствам о возмещении ущерба в соответствии с настоящей Конвенцией предъявляет орган, уполномоченный потерпевшим государством. В течение трех месяцев после вступления настоящей Конвенции в силу правительства государств - участников Конвенции информируют .друг .друга об уполномоченных ими органах.
    
    Претензия может быть заявлена не позднее 5 лет со дня радиационной аварии, а в отношении ущерба здоровью - не позднее 20 лет.
    
    

Статья ХIV

    
    1. Государство, на территории которого произошла радиационная авария при перевозке отработавшего ядерного топлива, а также другие государства, на территории которых проявились последствия радиационной аварии, должны немедленно создать компетентные национальные комиссий экспертов для выяснения обстоятельств, связанных с происшедшей радиационной аварией.
    
    Это государство или государства обязаны немедленно информировать все заинтересованные государства о радиационной аварии и предоставить возможность другому государству или другим государствам, которые участвовали в перевозке отработавшего ядерного топлива и/или на территории которых проявились последствия радиационной аварии, направить своих экспертов в целях ознакомления с работой комиссии и фиксирования обстоятельств, установление которых государством, к которому может быть предъявлена претензия, может стать впоследствии невозможным или затруднительным.
    
    В случае, если государство, на территории которого произошла радиационная авария или проявились последствия радиационной аварии, не выполнит требований второго абзаца настоящего пункта, оно обязано по требованию государства, к которому предъявлена претензия, представить наряду с заключением национальной комиссии экспертов дополнительные доказательства или же предоставить возможность провести дополнительное расследование с участием экспертов этого государства.
    
    2. Если обстоятельства радиационной аварии свидетельствуют, что ответственность за нее несет другое государство, потерпевшее государство обязано в возможно короткий срок, но не позднее трех месяцев с момента радиационной аварии направить этому государству сообщение, в котором, в частности, указываются: факт возникновения ущерба; основания возникновения обязанности возместить ущерб; установленный к этому времени размер ущерба, исчисленный на момент его возникновения в переводных рублях; содержание претензии и предложения о способах возмещения ущерба. К сообщению прилагаются документы, подтверждающие указанные в нем обстоятельства.
    
    3. Государство, получившее упомянутое в п.2 настоящей статьи сообщение, направит не позднее трех месяцев со дня его получения ответ потерпевшему государству. В случае несогласия этого государства с обстоятельствами, изложенными в сообщении, окончательное расследование обстоятельств радиационной аварии может быть возложено на смешанную комиссию экспертов, создаваемую по его требованию на паритетных началах в течение одного месяца со дня получения ответа органа государства, к которому предъявлена претензия. Результаты работы смешанной комиссии экспертов оформляются протоколом и передаются на рассмотрение межправительственной комиссии, создаваемой заинтересованными государствами на паритетных началах, в течение одного месяца после завершения работы упомянутой комиссии экспертов и не позднее одного года со дня радиационной аварии.
    
    4. Если государство, получившее упомянутое в п.2 настоящей статьи сообщение, не выдвигает требования, предусмотренного в п.3 настоящей статьи, то вопрос передается непосредственно в межправительственную комиссию, указанную в п.3 настоящей статьи.
    
    5. Межправительственная комиссия должна в шестимесячный срок установить, кто несет ответственность за радиационную аварию, определить объем причиненного ущерба и порядок его возмещения в соответствии с положениями настоящей Конвенции. Решение комиссии принимается на основе принципа единогласия и является окончательным и обязательным для Сторон.
    
    6. Порядок разрешения споров, касающихся возмещения ущерба, вызванного радиационной аварией, по которым Межправительственная комиссия не смогла вынести решения, определяется на основе договоренности между Договаривающимися Сторонами - участницами настоящей Конвенции.
    
    

Статья ХV

    
    Настоящая Конвенция не затрагивает отношений по возмещению ущерба, которые в соответствии с общими положениями международного права могут возникнуть в связи с последствиями радиационной аварии на территории государства - участника Конвенции, проявившимися на территории третьего государства.
    
    

Статья ХVI

    
    1. Настоящая Конвенция подлежит ратификации государствами, которые подписали ее.
    
    2. Настоящая Конвенция открыта для присоединения стран - членов СЭВ, принявших Правила безопасной перевозки отработавшего ядерного топлива от атомных электростанций стран - членов СЭВ.
    
    

Статья ХVII

    
    1. Настоящая Конвенция вступает в силу на тридцатый день после сдачи на хранение последней ратификационной грамоты государством, подписавшим Конвенцию.
    
    2. Для стран - членов СЭВ, которые присоединятся к настоящей Конвенции после вступления ее в силу, Конвенция вступает в силу на тридцатый день после сдачи ими на хранение соответствующего акта.
    
    

Статья ХVIII

    
    Любое государство - участник Конвенции может предлагать поправки к настоящей Конвенции. Предложения о внесении в Конвенцию дополнений и изменений направляются государствами - участниками депозитарию. Если хотя бы еще одно из государств - участников Конвенции выскажется за дополнение или изменение настоящей Конвенции, то депозитарий в пятимесячный срок примет меры к организации обсуждения такого предложения.
    
    Поправки вступают в силу для каждого государства - участника Конвенции, принимающего поправки, после их ратификации пятью государствами - участниками Конвенции, а впоследствии для каждого оставшегося государства - участника Конвенции - в день сдачи им ратификационной грамоты депозитарию.
    
    

Статья XIX

    
    Любое государство-участник может денонсировать настоящую Конвенцию путем направления депозитарию письменного уведомления об этом. Такая денонсация вступит в силу через 12 месяцев со дня уведомления.
    
    Однако Конвенция будет продолжать применяться в отношении урегулирования претензий, вытекающих из аварии, возникшей в период действия Конвенции, для денонсировавшего ее государства.
    
    

Статья XX

    
    1. Депозитарий настоящей Конвенции извещает все государства-участники о дате сдачи на хранение каждой ратификационной грамоты и каждого документа о присоединении, о дате вступления в силу Конвенции, а также о всех других полученных им уведомлениях.
    
    2. Настоящая Конвенция будет зарегистрирована депозитарием в Секретариате Организации Объединенных Наций в соответствии со статьей 102 Устава Организации Объединенных Наций.
    
    

Статья XXI

    
    Настоящая Конвенция составлена на русском языке и будет сдана на хранение Секретариату Совета Экономической Взаимопомощи, который выполняет функции депозитария Конвенции. Должным образом заверенные копии Конвенции будут направлены депозитарием всем государствам-участникам.
    
    В удостоверение чего должным образом уполномоченные представители государств подписали настоящую Конвенцию.
    
    Совершено в г.Москве 15 сентября 1987 года.
    
    
    

Текст документа сверен по:
рассылка

    

  отправить на печать

Личный кабинет:

доступно после авторизации

Календарь налогоплательщика:

ПнВтСрЧтПтСбВс
01 02
03 04 05 06 07 08 09
10 11 12 13 14 15 16
17 18 19 20 21 22 23
24 25 26 27 28 29 30

Заказать прокат автомобилей в Краснодаре со скидкой 15% можно через сайт нашего партнера – компанию Автодар. http://www.avtodar.ru/

RuFox.ru - голосования онлайн
добавить голосование