СОГЛАШЕНИЕ
между Правительством Союза Советских Социалистических Республик и
Правительством Новой Зеландии в области рыболовства
Правительство Союза Советских Социалистических Республик и Правительство Новой Зеландии,
учитывая их заинтересованность в рациональном управлении, сохранении и использовании живых ресурсов моря;
отмечая важность этих ресурсов как источника протеина, признавая, что Правительство Новой Зеландии предполагает согласно соответствующим принципам международного права осуществлять в пределах зоны в 200 морских миль суверенные права в целях исследования и эксплуатации, сохранения и управления живыми ресурсами этой зоны;
принимая во внимание работу Третьей Конференции ООН по морскому праву;
выражая желание установить положения и условия, в соответствии с которыми должны осуществляться их взаимные отношения в области рыболовства;
принимая во внимание их желание содействовать сотрудничеству в области рыболовства;
согласились о нижеследующем:
Статья 1
Правительство Союза Советских Социалистических Республик и Правительство Новой Зеландии обязуются обеспечить тесное сотрудничество между двумя странами по вопросам, относящимся к сохранению и использованию живых ресурсов моря.
Статья 2
Правительство Новой Зеландии обязуется разрешать судам СССР осуществлять рыболовство в районе, подпадающем под рыболовную юрисдикцию Новой Зеландии, установленную законом Новой Зеландии от 1977 года "О территориальном море и исключительной экономической зоне" (здесь и далее для целей настоящего Соглашения "новозеландская зона"), на условиях положений настоящего Соглашения в целях использования квот, насколько это возможно, которые составляют части от общих допустимых уловов, превышающих промысловые возможности Новой Зеландии.
Статья 3
1. Правительство Новой Зеландии при осуществлении своих суверенных прав в отношении живых ресурсов в пределах новозеландской зоны, с учетом изменений при необходимости, в случае непредвиденных обстоятельств, ежегодно будет определять:
а) общий допустимый улов по отдельным видам промысловых запасов или их частям;
b) новозеландские промысловые возможности в отношении таких запасов;
с) квоты, выделяемые для судов СССР из частей излишка промысловых запасов или частей промысловых запасов.
2. Правительство Новой Зеландии информирует Правительство Союза Советских Социалистических Республик, насколько это возможно полно, о решениях, принятых в соответствии с пунктом 1 данной статьи.
3. Для использования квот вылова, выделяемых в соответствии с пунктом 1 (с) настоящей Статьи, суда СССР получают лицензии в соответствии с законодательством Новой Зеландии.
Статья 4
1. Правительство Союза Советских Социалистических Республик принимает меры к тому, чтобы:
a) его граждане и рыболовные суда воздерживались от ведения промысла живых ресурсов в новозеландской зоне, если они не имеют лицензий, выданных в соответствии с законодательством Новой Зеландии;
b) все суда, имеющие лицензии на ведение рыболовного промысла в новозеландской зоне, соблюдали соответствующие законы и правила Новой Зеландии, положения настоящего Соглашения, а также условия, указанные в лицензиях;
c) все рыболовные суда разрешали и содействовали допуску на борт компетентных должностных лиц Новой Зеландии в целях инспектирования или контроля;
d) все рыболовные суда постоянно соблюдали указания, касающиеся порядка ведения рыболовного промысла, данные любым правительственным органом, судном или самолетом Новой Зеландии.
2. В случае принудительных действий, предпринятых в соответствии с рыболовным законодательством Новой Зеландии, Правительство Новой Зеландии по дипломатическим каналам незамедлительно информирует Правительство Союза Советских Социалистических Республик о принятых мерах и наказании, установленном в соответствии с таким законодательством.
Статья 5
Правительство Союза Советских Социалистических Республик примет все необходимые меры для обеспечения незамедлительной и соответствующей компенсации Правительству или гражданам Новой Зеландии за любой ущерб или повреждение, за нанесение которых ответственны рыболовные суда СССР, имеющие лицензии в соответствии со статьей 3 настоящего Coглашения, при их нахождении в новозеландской зоне в целях осуществления рыболовства.
Статья 6
Правительство Союза Советских Социалистических Республик и Правительство Новой Зеландии соглашаются сотрудничать непосредственно или через соответствующие международные организации для обеспечения надлежащего управления морскими живыми ресурсами за пределами новозеландской зоны и сохранения этих ресурсов, включая районы, непосредственно к ней прилегающие.
Статья 7
Правительство Союза Советских Социалистических Республик примет меры к тому, чтобы его граждане и суда воздерживались в соответствии с законодательством Новой Зеландии от причинения беспокойства морским млекопитающим, ведения охоты, отлова или убоя любого морского млекопитающего в новозеландской зоне, если это специально не санкционировано Правительством Новой Зеландии.
Статья 8
1. Правительство Союза Советских Социалистических Республик соглашается сотрудничать с Правительством Новой Зеландии в планировании и проведении научных исследований в целях управления живыми ресурсами и их сохранения в новозеландской зоне.
2. Правительство Союза Советских Социалистических Республик предоставляет Правительству Новой Зеландии такую статистическую и биологическую информацию, которую может запросить время от времени Правительство Новой Зеландии в целях управления живыми ресурсами и их сохранения в новозеландской зоне.
Статья 9
1. Правительство Союза Советских Социалистических Республик и Правительство Новой Зеландии будут проводить периодические двусторонние консультации по выполнению настоящего Соглашения и изучать возможности развития дальнейшего сотрудничества в области рыболовства. В частности, они рассмотрят будущее двустороннее сотрудничество в отношении:
a) совместных мероприятий, включая, насколько это возможно и в соответствии с законодательством Новой Зеландии, создание смешанных предприятий по лову, использованию, обработке и реализации живых ресурсов новозеландской зоны;
b) расширения рынков сбыта, включая улучшение условий доступа на рынок рыбы и рыбных продуктов новозеландского происхождения;
c) совместных мероприятий в отношении рыбных ресурсов, представляющих взаимный интерес за пределами новозеландской зоны, включая координацию усилий и сотрудничество в отношении рыбных ресурсов Субантарктики и в соответствии с Договором по Антарктике - районов Антарктики;
d) договоренности о:
i) заходе в новозеландские порты рыболовных судов СССР, имеющих лицензии в соответствий со Статьей 3 настоящего Соглашения;
ii) осуществлении на коммерческой основе их снабжения продовольствием и топливом, а также ремонта в новозеландских портах, и
iii) смене их экипажей авиарейсами в Новую Зеландию и обратно;
e) предоставления другим рыболовным судам СССР по усмотрению Правительства Новой Зеландии услуг, указанных в пункте "d" настоящей статьи;
f) договоренностей о том, чтобы Министерство рыбного хозяйства СССР было представлено в Новой Зеландии с учетом таких условий, которые могут быть определены Правительством Новой Зеландии, для оказания содействия в реализации настоящего Соглашения, включая договоренности, указанные в настоящей Статье;
d) других вопросов, которые могут быть согласованы.
2. Правительство Новой Зеландии при осуществлении своих суверенных прав в соответствии со Статьей 3 настоящего Соглашения будет принимать во внимание все соответствующие факторы, включая, помимо всего прочего, интересы Новой Зеландии, развитие сотрудничества между двумя Правительствами в соответствии с настоящим Соглашением, а также данные о советском промысле живых ресурсов у побережья Новой Зеландии до момента подписания настоящего Соглашения.
Статья 10
1. Для целей настоящего Соглашения и без ущерба для позиций Правительства Союза Советских Социалистических Республик и Правительства Новой Зеландии в отношении применения соответствующих резолюций Генеральной Ассамблеи ООН в том, что касается островов Кука, Ниуэ и Токелау, Правительство Союза Советских Социалистических Республик будет осуществлять меры для обеспечения того, чтобы его граждане и суда соблюдали законы, касающиеся рыболовства, действующие время от времени в отношении вод, находящихся под юрисдикцией островов Кука, Ниуэ и Токелау.
2. Без ущерба положения пункта 1 настоящей статьи настоящее Соглашение не распространяется на острова Кука, Ниуэ и Токелау.
…*
________________
* Текст документа соответствует оригиналу. - Примечание изготовителя базы данных.
Статья 12
Совершено в Веллингтоне 4 апреля 1978 года в двух экземплярах, каждый на русском и английском языках, причем оба текста имеют одинаковую силу.