- USD ЦБ 03.12 30.8099 -0.0387
- EUR ЦБ 03.12 41.4824 -0.0244
Краснодар:
|
погода |
НАЙРОБИЙСКАЯ ДЕКЛАРАЦИЯ
о роли и мандате Программы Организации Объединенных Наций по
окружающей среде
Совет управляющих:
1. принимает Найробийскую декларацию о роли и мандате Программы Организации Объединенных Наций по окружающей среде для специальной сессии Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций для проведения всестороннего обзора и оценки хода осуществления Повестки дня на XXI век*, содержащуюся в приложении к настоящему решению;
________________
* Доклад Конференции Организации Объединенных Наций по окружающей среде и развитию, Рио-де-Жанейро, 3-14 июня 1992 года (A/CONF.151/26/Rev.I (Vol. I и Vol. I/Corr.1, Vol. II, Vol. Ill и Vol. III/Corr.l), издание Организации Объединенных Наций, в продаже под N R.93.1.8, и исправления), том I: Резолюции, принятые на Конференции, приложение II, резолюция 1.
2. просит Директора-исполнителя направить эту Декларацию Генеральному секретарю Организации Объединенных Наций, с тем чтобы она учитывалась при осуществлении процесса реформирования системы Организации Объединенных Наций;
3. просит Председателя Совета управляющих представить эту Декларацию совещанию высокого уровня в рамках пятой сессии Комиссии по устойчивому развитию и Генеральной Ассамблее на ее специальной сессии для проведения всестороннего обзора и оценки хода осуществления Повестки дня на XXI век;
4. просит Директора-исполнителя представить на следующей сессии Совета управляющих доклад об итогах реализации процесса реформ в отношении Программы Организации Объединенных Наций по окружающей среде, а также о специальной сессии Генеральной Ассамблеи для проведения всестороннего обзора и оценки хода осуществления Повестки дня на XXI век.
7-е заседание.
7 февраля 1997 года
Приложение
НАЙРОБИЙСКАЯ ДЕКЛАРАЦИЯ
о роли и мандате Программы Организации Объединенных Наций по окружающей среде
Мы, министры и главы делегаций, собравшиеся на девятнадцатую сессию Совета управляющих Программы Организации Объединенных Наций по окружающей среде, которая проводится в Найроби с 27 января по 7 февраля 1997 года,
напоминая о цели Рио-де-Жанейрской декларации по окружающей среде и развитию*, которая заключается в установлении нового справедливого глобального партнерства путем создания новых уровней сотрудничества между государствами, основными секторами общества и людьми,
________________
* Доклад Конференции Организации Объединенных Наций по окружающей среде и развитию, Рио-де-Жанейро, 3-14 июня 1992 года (A/CONF.151/26/Rev.I (Vol. I и Vol. I/Corr.1, Vol. II, Vol. Ill и Vol. III/Corr.l), издание Организации Объединенных Наций, в продаже под N R.93.1.8, и исправления), том I: Резолюции, принятые на Конференции, приложение I.
вновь заявляя о нашей приверженности осуществлению Рио-де-Жанейрской декларации, Повестки дня на XXI век и не имеющего обязательной силы заявления с изложением принципов для глобального консенсуса в отношении рационального использования, сохранения и устойчивого развития всех видов лесов*, принятых на Конференции Организации Объединенных Наций по окружающей среде и развитию, а также других природоохранных конвенций, согласованных в рамках Рио-де-Жанейрского процесса,
________________
* Доклад Конференции Организации Объединенных Наций по окружающей среде и развитию, Рио-де-Жанейро, 3-14 июня 1992 года (A/CONF.151/26/Rev.I (Vol. I и Vol. I/Corr.1, Vol. II, Vol. Ill и Vol. III/Corr.l), издание Организации Объединенных Наций, в продаже под N R.93.1.8, и исправления), том I: Резолюции, принятые на Конференции, приложение III.
признавая успехи, достигнутые в деле осуществления соглашений, заключенных на Рио-де-Жанейрской конференции,
будучи тем не менее глубоко обеспокоены продолжающимся ухудшением состояния глобальной окружающей среды, включая усугубляющиеся тенденции к дальнейшему загрязнению окружающей среды и деградации природных ресурсов, как это отражено в докладе Программы Организации Объединенных Наций по окружающей среде "Глобальная экологическая перспектива-I"*,
________________
* Программа Организации Объединенных Наций по окружающей среде, "Глобальная экологическая перспектива" (Программа Организации Объединенных Наций по окружающей среде, Найроби, 1997 год).
осознавая стремительные перемены, происходящие в современном мире, а также продолжающееся усложнение и все большую раздробленность институциональных мер реагирования на них, равно как и всеобъемлющую значимость концепции устойчивого развития, охватывающей экономические, социальные и природоохранные аспекты, усиливаемую деятельностью в области создания потенциала, передачи технологии и финансовых ресурсов развивающимся странам, особенно наименее развитым,
будучи убеждены в том, что укрепление и повышение эффективности Программы Организации Объединенных Наций по окружающей среде и придание ей нового импульса крайне важны для содействия международному сообществу в его усилиях по обращению вспять тенденций, нарушающих экологическую устойчивость,
сознавая, что специальная сессия Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций для проведения всестороннего обзора и оценки хода осуществления Повестки дня на XXI век предоставляет уникальную возможность для проведения анализа и оценки последующей деятельности по итогам Конференции Организации Объединенных Наций по окружающей среде и развитию и для подтверждения обновленной роли Программы Организации Объединенных Наций по окружающей среде,
будучи преисполнены решимости оказать Генеральной Ассамблее Организации Объединенных Наций содействие в выполнении этой важной задачи и руководствуясь принципами, согласованными в Рио-де-Жанейрской декларации по окружающей среде и развитию,
заявляем:
1. что Программа Организации Объединенных Наций по окружающей среде является и должна оставаться основным органом Организации Объединенных Наций в области окружающей среды и что мы, министры окружающей среды и главы делегаций, собравшиеся на девятнадцатую сессию Совета управляющих, твердо намерены играть еще более важную роль в реализации целей и задач Программы Организации Объединенных Наций по окружающей среде;
2. что Программа Организации Объединенных Наций по окружающей среде должна выполнять роль ведущего глобального природоохранного органа, определяющего глобальную экологическую повестку дня, содействующего согласованному осуществлению экологического компонента устойчивого развития в рамках системы Организации Объединенных Наций и являющегося авторитетным защитником интересов глобальной окружающей среды;
3. что с этой целью мы вновь подтверждаем неизменную актуальность мандата Программы Организации Объединенных Наций по окружающей среде, основанного на резолюции 2997 (XXVII) Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций от 15 декабря 1972 года и получившего дальнейшее развитие в Повестке дня на XXI век. Стержневыми элементами целенаправленного мандата обновленной Программы Организации Объединенных Наций по окружающей среде должны быть:
a) анализ состояния глобальной окружающей среды и оценка глобальных и региональных экологических тенденций, предоставление консультаций по основным направлениям деятельности, заблаговременное предупреждение об экологических угрозах, а также активизация и развитие международного сотрудничества и деятельности с использованием самой совершенной научно-технической базы;
b) стимулирование развития международного права окружающей среды в интересах устойчивого развития, включая развитие согласованного взаимодействия между существующими международными природоохранными конвенциями;
c) содействие осуществлению согласованных международных норм и политических установок, мониторинг и стимулирование соблюдения принципов и международных соглашений в области окружающей среды и поощрение совместной деятельности по решению возникающих экологических проблем;
d) укрепление своей роли в обеспечении координации природоохранной деятельности в рамках системы Организации Объединенных Наций, а также своих функций как учреждения-исполнителя Глобального экологического фонда на основе использования своих сравнительных преимуществ и научно-технического экспертного потенциала;
e) содействие повышению осведомленности и создание условий для эффективного взаимодействия всех общественных групп и субъектов деятельности, участвующих в выполнении международной экологической повестки дня, и осуществление функций эффективного связующего звена между научными кругами и директивными инстанциями на национальном и международном уровнях;
f) предоставление помощи в разработке политики и консультативных услуг по ключевым вопросам институционального строительства правительствам и другим соответствующим институтам;
4. что, в интересах эффективного осуществления Программой Организации Объединенных Наций по окружающей среде своего целенаправленного мандата и выполнения глобальной экологической повестки дня, мы приняли решение усовершенствовать структуру управления Программой Организации Объединенных Наций по окружающей среде. При этом мы руководствуемся следующими соображениями:
a) Программа Организации Объединенных Наций по окружающей среде должна служить всемирным форумом для министров и правительственных должностных лиц самого высокого ранга, занимающихся природоохранными вопросами, в рамках осуществляемых ею процессов разработки политики и принятия решений;
b) следует усиливать регионализацию и децентрализацию на основе более широкого вовлечения и участия региональных министерских и других соответствующих форумов в процесс Программы Организации Объединенных Наций по окружающей среде, дополняя тем самым центральную координирующую роль штаб-квартиры Программы в Найроби;
c) необходимо расширить участие основных групп;
d) необходимо разработать экономичный и политически влиятельный межсессионный механизм;
5. что для обеспечения оперативного характера ее мандата обновленной Программе Организации Объединенных Наций по окружающей среде необходимы достаточные, стабильные и прогнозируемые финансовые ресурсы и что в этой связи мы признаем взаимозависимый характер таких элементов, как высокие показатели в работе, актуальность и эффективность осуществления программы, доверие к организации и дальнейшее повышение конкурентоспособности Программы в деле привлечения финансовых средств;
6. что необходимо изыскать возможности по обеспечению финансовой стабильности для осуществления глобальной экологической повестки дня. В этой связи предсказуемый характер предполагаемых взносов в Фонд окружающей среды и заблаговременное уведомление о них будет содействовать эффективному осуществлению процесса планирования и составления программ;
7. что мы вновь подтверждаем ключевое значение Фонда окружающей среды в качестве основного источника финансовых средств для осуществления программы работы Программы Организации Объединенных Наций по окружающей среде;
8. что мы убеждены в том, что скорейшее осуществление наших решений и принципов, содержащихся в настоящей Декларации, принятой в год двадцатипятилетнего юбилея Программы Организации Объединенных Наций по окружающей среде, будет содействовать обновлению и укреплению организации и обеспечит ее лидирующую роль в международных усилиях по охране глобальной окружающей среды в интересах нынешнего и будущих поколений и в целях достижения устойчивого развития;
9. что мы просим Председателя Совета управляющих представить настоящую Декларацию совещанию высокого уровня в рамках пятой сессии Комиссии по устойчивому развитию и Генеральной Ассамблее Организации Объединенных Наций на ее специальной сессии для проведения всестороннего обзора и оценки хода осуществления Повестки дня на XXI век.
Текст документа сверен по:
"Генеральная Ассамблея.
Официальные отчеты.
Пятьдесят вторая сессия".
Дополнение N 25 (А/52/25),
ООН, Нью-Йорк, 1997 год