почта Моя жизнь помощь регистрация вход
Краснодар:
погода
мая
16
четверг,
Вход в систему
Логин:
Пароль: забыли?

Использовать мою учётную запись:

  отправить на печать


ХЕЛЬСИНКСКАЯ КОМИССИЯ

Комиссия по охране морской природной среды Балтийского моря

    
    
РЕКОМЕНДАЦИЯ 19/15

Минимальные требования к судам, входящим или покидающим порты
прибалтийских государств и перевозящим опасные или загрязняющие море грузы

    
    
Принята 26.03.98
в соответствии со Статьей 13, Параграф b)
Хельсинкской Конвенции 1974 г
.

    
    
    КОМИССИЯ,
    
    НАПОМИНАЯ Статью 3, Параграф 1 Хельсинкской Конвенции 1974 года и Статью 3, Параграф 1 Хельсинкской Конвенции 1992 года, обусловливающие, что Договаривающиеся Стороны должны индивидуально или совместно предпринять законодательные, административные или другие соответствующие меры для предотвращения и запрещения загрязнения, а также для защиты и оздоровления природной морской среды района Балтийского моря,
    
    НАПОМИНАЯ ТАКЖЕ Статью 7, Параграф 1 Хельсинкской Конвенции 1974 года относительно защиты Балтийского моря от загрязнения, помимо всего прочего, вызванного преднамеренными, небрежными или случайными сбросами нефтепродуктов или других вредных веществ с судов, посредством разработки мер, заложенных в Приложении IV данной Конвенции и в Приложениях I, II и III Международной Конвенции по Предотвращению загрязнений с судов 1973 года, с поправками к Протоколу 1978 года (Конвенция МАРПОЛ 73/78),
    
    НАПОМИНАЯ ДАЛЕЕ, что в соответствии с Резолюцией A.648(16), Членам Правительств настоятельно советуют обеспечить как можно более полное соответствие систем отчетности судов и требований к отчетности, основным принципам, указанным в ее Приложениях,
    
    ПОНИМАЯ, что Европейский Совет принял Директиву Совета 93/75/EEC 13 сентября 1993 года относительно минимальных требований к судам, входящим или покидающим порты стран Сообщества и перевозящим опасные или загрязняющие грузы, и что она выполняется Странами - членами Европейского Союза,
    
    ОТМЕЧАЯ Рекомендацию ХЕЛКОМ 19/18 относительно отчетности об инцидентах с вредными веществами и непредвиденными разливами,
    
    ВЫРАЖАЯ свое отношение к риску для людей и окружающей среды, связанному с морской транспортировкой опасных и загрязняющих грузов, в случае таких инцидентов,
    
    ПОДЧЕРКИВАЯ, что необходимо предпринять соответствующие меры в целях избежания условий, которые могли бы повлечь инциденты такого рода, и уменьшения итогового ущерба, когда такие случаи происходят,
    
    ОСОЗНАВАЯ, что объем перевозимых в Балтийском море опасных и загрязняющих веществ непрерывно возрастает, увеличивая риск серьезных инцидентов и, таким образом, порождая возможность нанесения ущерба морской среде,
    

    ОСОЗНАВАЯ ТАКЖЕ, что лучшая информация могла бы внести вклад в предотвращение и минимизацию аварийных случаев и инцидентов,
    
    ПОДЧЕРКИВАЯ, что такая информация также позволит соответствующим властным структурам принять необходимые меры предосторожности относительно судов, перевозящих опасные или загрязняющие вещества и входящих или покидающих порты Государств Балтийского моря,
    
    РЕКОМЕНДУЕТ, чтобы Правительства Договаривающихся Сторон гарантировали, что их национальное законодательство соответствуют данной Рекомендации и приложенным Указаниям не позднее, чем с 1 января 2001 года,
    
    НАСТОЯТЕЛЬНО ПРОСИТ, чтобы Правительства Договаривающихся Сторон приняли все необходимые и соответствующие меры, для гарантии того, что владельцы или капитаны судов, входящих или покидающих порты стран Балтийского моря и перевозящих опасные или загрязняющие вещества навалом или в упакованном виде, точно так же, как и отправители таких грузов, начали соблюдать с 1 января 2001 года минимальные требования, содержащиеся в Указаниях, приложенных к данной Рекомендации,
    
    НАСТОЯТЕЛЬНО ПРОСИТ ТАКЖЕ, чтобы Правительства Договаривающихся Сторон отчитывались Хельсинкской Комиссии по выполнению данной Рекомендации в соответствии со Статьей 16, Параграф 1 Хельсинкской Конвенции 1992 года,
    
    РЕКОМЕНДУЕТ, КРОМЕ ТОГО, Правительствам Договаривающихся Сторон начать переговоры с Комитетом по Защите Морской Среды (MEPC) IMO по разработке соответствующего Циркуляра, касающегося данной Рекомендации, в назначенное время - до 1 января 2001 года,
    
    УПОЛНОМОЧИВАЕТ Морской Комитет обновить Приложение к данной Рекомендации в соответствии с поправками соответствующих Директив Европейского Союза.
    
    

Приложение 1 к Рекомендации 19/5

Указания по минимальным требованиям к судам, входящим или покидающим порты стран Балтийского моря и перевозящих опасные или загрязняющие море грузы

    1. Общее

  

    1.1 Эти Указания должны применяться ко всем судам, направляющимся или покидающим порты стран Балтийского моря и перевозящим опасные или загрязняющие море грузы, за исключением военных кораблей и других должностных судов, используемых не для коммерческих целей.
    
    Эти Указания не применяются к бункерам, хранилищам и к оборудованию, использующимся на борту судов.
    
    2. Определение
    
    Для цели данной Рекомендации:
    
    a) “операторы” - означают владельцев, фрахтователей, менеджеров или агентов судов;
    
    b) “судно” - означает грузовое судно, нефеналивной танкер, химовоз или газовоз или пассажирское судно, входящее или покидающее порты стран Балтийского моря и перевозящее опасные или загрязняющие море грузы, навалом или в упакованном виде;
    
    c) “опасные грузы” - означают грузы, классифицированные в Коде IMDG, в Главе 17, Коде IBC и в Главе 19 Кодов IGC;
    
    d) “загрязняющие грузы” - означают масла, как указано в Приложении I Конвенции МАРПОЛ 73/78, и вредные вещества, как указано в Приложении III Конвенции МАРПОЛ 73/78;
    
    e) “Конвенция МАРПОЛ 73/78” - означает Международную Конвенцию по Предотвращению загрязнения с судов 1973 года с поправками к Протоколу 1978 года;
    
    f) “Коды IMDG” - означает Международные Морские Коды Опасных продуктов;
    
    g) “Коды IBC” - означает Международные Коды IMO для Конструкций и оборудования судов, перевозящих опасные химикаты навалом;
    
    h) “Коды IGC” - означает Международные Коды IMO для Конструкций и оборудования судов, перевозящих сжиженные Газы;
    
    i) “Резолюция IMO A.648(16)” - означает Резолюцию A.648(16) Международной Морской Организации, принятую Ассамблеей на 16-й сессии 10 октября 1989 года и озаглавленную как “Основные принципы для систем отчетности судов и требования к отчетности судов, включая указания к отчетности по инцидентам с опасными продуктами, вредными веществами и /или морскими загрязнителями”;
    
    j) “уполномоченные органы власти” - это органы власти и организации, сформированные Правительствами Договаривающихся Сторон в соответствии с разделом 3;
    
    k) “грузоотправитель” - означает любое лицо, кем, или чье имя, или на чью ответственность был составлен контракт с перевозчиком на перевозку грузов морем.    

  

    3. Уполномоченные органы власти
    
    3.1 Правительства Договаривающихся Сторон должны обозначить и проинформировать Хельсинкскую Комиссию о компетентных органах власти, которым будет адресована информация и заявления, принятые в этой Рекомендации.
    
    Хельсинкская Комиссия должна опубликовать перечень Уполномоченных органов власти, сформированных Правительствами Договаривающихся Сторон, и их коммуникационные связи.
       
    4. Обязанности грузоотправителя
    
    4.1 Никакие опасные или загрязняющие море грузы не должны быть предложены для перевозки или взяты на борт любого судна, если судовладельцу или оператору не была предоставлена декларация, содержащая правильные технические названия опасных или загрязняющих море грузов, номера ООН, если они существуют, классы опасности грузов в соответствии с правилами IMO, в соответствии с Кодами IMDG, IBC и IGC, количество грузов и, если они находятся в переносных танках зафрахтованных контейнеров, их идентификационные марки.
    
    Обязанность грузоотправителя - доставить владельцу или оператору декларацию, требуемую данной Рекомендацией, и удостовериться в том, что груз, предложенный для перевозки, действительно задекларирован в соответствии с параграфом 4.1.
    
    5. Извещение об опасных или загрязняющих грузах

    

    5.1 Оператор судна, покидающего порт Государства Балтийского моря, должен, до отправления судна, довести до сведения компетентных органов власти этого Государства Балтийского моря всю информацию, перечисленную в Дополнении I.
    
    5.2 Оператор судна, направляющегося в порт, расположенный на территории Государства Балтийского моря, или на якорный причал, находящийся в территориальных водах Государства Балтийского моря, должен, в качестве условия входа в порт или подхода к якорному причалу, уведомить о выходе из порта загрузки и представить всю информацию, перечисленную в Дополнении I, уполномоченным органам власти Государства Балтийского моря, на территории которого находится порт назначения или якорный причал.
    
    5.3. Государства Балтийского моря могут освободить регулярные режимные службы в croosing time от принятия заявки (см.параграфы 5.1 и 5.2) на срок не более часа. Хельсинкская Комиссия может по требованию Договаривающихся Сторон согласиться на продление указанного промежутка времени. В таком случае оператор должен быть готов представить информацию Приложения I в любое время, по требованию уполномоченных органов власти Государств Балтийского моря - отхода судна и назначения.     
    

    6. Использование службы локального движения судов и лоцманов     
    
    6.1 Суда, входящие или покидающие порт Балтийского моря, должны, в соответствии с национальными правилами этого Государства:
    
    a) использовать услуги, предоставляемые службой локального движения судов (VTS), там, где она существует, и
    
    b) использовать лоцманов.     

   

    7. Извещение в случае инцидента     
    
    7.1 Каждое Государство Балтийского моря должно требовать, чтобы в случае инцидента или непредвиденного обстоятельства в море, которое подвергает угрозе его береговую линию или относительные интересы, владелец судна, которого касается этот инцидент или обстоятельство, по крайней мере, предоставил уполномоченным органам власти Государства Балтийского моря немедленную подробную информацию об инциденте и информацию по Дополнению I.
    
    7.2 Уполномоченные органы власти могут считать, что обязательство по представлению информации, требуемой в Дополнении I, выполнено, если судно указывает, какие уполномоченные органы власти в Государствах Балтийского моря обладают информацией, указанной в разделе 5.
    
    Извещение, предусмотренное параграфом 7.1, должно действовать в соответствии с Резолюцией IMO A.648(16) и должно быть сделано, по крайней мере, по всем обстоятельствам, заложенным в данной Резолюции.     

   

    8. Меры, допустимые международным правом в Государствах Балтийского моря     
    
    8.1 Когда инциденты или непредвиденные обстоятельства, аналогичные прописанным в разделе 7 для судов, попадают в сферу применения данной Рекомендации, уполномоченные органы власти Государства Балтийского моря, полагая на основе международного права*, что необходимо их вмешательство для предотвращения, смягчения или устранения серьезной и неизбежной опасности для береговой зоны государства, а также для безопасности других судов, их экипажей, пассажиров или людей на берегу, для защиты морской среды, могут в частности:

_______________

    * - Конвенция Организации Объединенных Наций по Морскому Праву (UNCLOS) (1983, Статья 221),     
    - Международная Конвенция по вмешательству в открытых морях в случаях инцидентов с нефтяными загрязнениями, 1969 год, Статьи I, II, III и V,     
    - Протокол по вмешательству в открытых морях в случаях загрязнения веществами, иными, чем нефть, 1973, Статьи I и II.
    
    a) ограничить движение судна или направить его по определенному курсу, что не должно снимать ответственность владельца за безопасное поведение его судна;
    
    b) запросить владельца о предоставлении соответствующей информации из контрольного перечня Дополнения II данных Указаний и о подтверждении того, что копия перечня или декларации, или соответствующего плана загрузки, относящегося к параграфу 9 Дополнения I, имеется на борту.     

  

    9. Существующие требования, выдвинутые как результат международных соглашений или национальных портовых зарегистрированных соглашений     
    
    Требования разделов 6 и 7, без предубеждений к существующим требованиям, должны быть закреплены как результат международных конвенций или национальных портовых зарегистрированных соглашений.     

    

    10. Контрольный лист для судов     
    
    10.1. Владелец судна должен правильно и точно заполнить контрольный лист, как записано в Дополнении II данных Указаний, и сделать его информацию доступной для лоцмана и уполномоченных органов власти, если потребуется.
    
    Лоцман, нанятый для причаливания, отчаливания или маневрирования судов, должен незамедлительно информировать уполномоченные органы власти всякий раз, когда он узнал, что существуют недостатки, которые могут помешать безопасной навигации судна.
    
    11. Обязанности уполномоченных органов власти    
     
    11.1 Соответствующие уполномоченные органы власти должны, при необходимости, передавать по радио в соответствующие регионы о любом инциденте, указанном в параграфе 7.1, информацию, относящуюся к любому судну, подвергающему угрозе другие суда.
    
    11.2 Уполномоченные органы власти, обладая информацией, как отмечено в разделе 5 и параграфе 7.1 данных Указаний, должны принять соответствующие меры по представлению информации уполномоченным органам власти других Государств Балтийского моря по причинам безопасности в любое время по их требованию.
    
    11.3 Любые уполномоченные органы власти Государств Балтийского моря, которых проинформировали в соответствии с данными Указаниями, или другим способом, о фактах возникновения или увеличения риска опасности для другого Государства Балтийского моря, грозящей определенным морским и береговым зонам, должны принять любые соответствующие меры для информирования Государств Балтийского моря, которых это касается и как можно скорее.
    
    11.4 Каждое Государство Балтийского моря должно принять необходимые меры к полному использованию отчетов, которые суда обязаны передать в случае инцидента, способного нанести очень серьезный ущерб.
    
    

Дополнение 1

    
Информация по судам, перевозящим опасные или загрязняющие продукты

    
    1. Название судна_________ Позывной сигнал____________________________
    
    2. Государственная принадлежность_____________________________________
    
    3. Длина______________________ Осадка________________________________
    
    4. Порт назначения___________________________________________________
    
    5. Примерное время прибытия
    
    на лоцманскую станцию_______________________________________________
    
    в порт назначения____________________________________________________
    
    по требованиям компетентных властей
    
    6. Примерное время отплытия__________________________________________
    
    7. Назначенный курс__________________________________________________
    
    8. Опасные или загрязняющие продукты
    
    a) информация о том, где, помимо судна, может находиться декларация или соответствующий план загрузки:
    ____________________________________________________________________
    
    b) упакованные опасные или загрязняющие море грузы в соответствии с Приложением 1
    
    c) опасные или загрязняющие море грузы навалом в соответствии с Приложением 2
    
    9. Подтверждение содержания подробного перечня либо декларации, либо соответствующего плана загрузки опасным или загрязняющим грузом и его нахождения на борту судна.
    
    - Да
    
    - Нет
    
    Дата____________________ Подпись____________________________________
    
    

Дополнение 2

    
Упакованные опасные или загрязняющие море грузы (КОД-IMDG)

    

Правильное техническое название

Номер UN

Классы - IMDG

Количество
(в мили т)

Расположение (палуба, трюм)

Идентификационные марки контейнеров или съемных танков









    

    Дополнение 3

    
Опасные или загрязняющие продукты навалом

    
    - Нефть     
   - Газ     
    - Химикаты
    

Правильное техническое название

Номер UN

Количество (в мили т)

Количество танков




    




Приложение 2 к Рекомендации 19/15

    
Контрольный перечень для судов

    
    
    (доступен по требованию от [email protected])
    
    
    

Текст документа сверен по:
Сборник Рекомендаций Хельсинкской Комиссии.
СПб, 2002

  отправить на печать

Личный кабинет:

доступно после авторизации

Календарь налогоплательщика:

ПнВтСрЧтПтСбВс
01 02 03 04 05
06 07 08 09 10 11 12
13 14 15 16 17 18 19
20 21 22 23 24 25 26
27 28 29 30 31

Заказать прокат автомобилей в Краснодаре со скидкой 15% можно через сайт нашего партнера – компанию Автодар. http://www.avtodar.ru/

RuFox.ru - голосования онлайн
добавить голосование