почта Моя жизнь помощь регистрация вход
Краснодар:
погода
мая
13
понедельник,
Вход в систему
Логин:
Пароль: забыли?

Использовать мою учётную запись:

  отправить на печать


РЕКОМЕНДАЦИЯ N R (93) 9
КОМИТЕТА МИНИСТРОВ ГОСУДАРСТВАМ - ЧЛЕНАМ
СОВЕТА ЕВРОПЫ


Об охране архитектурного наследия от стихийных катастроф


Принята
Комитетом Министров
23 ноября 1993 года
на 503-й сессии
заместителей Министров

    
    
    Комитет Министров в соответствии со ст.15.b Устава Совета Европы,
    
    Считая, что цель Совета Европы состоит в достижении большего единства между его членами;
    
    Принимая во внимание Европейскую культурную конвенцию, подписанную в Париже 19 декабря 1954 года;
    
    Принимая во внимание Конвенцию по охране архитектурного наследия Европы, подписанную в Гранаде 3 октября 1985 года;
    
    Принимая во внимание Европейскую Конвенцию (пересмотренную) об охране археологического наследия, подписанную в Валлетте (Мальта) 16 января 1992 года;
    
    Принимая во внимание Конвенцию ЮНЕСКО о защите культурных ценностей в случае вооруженного конфликта, принятую в Гааге 14 мая 1954 года;
    
    Принимая во внимание Рекомендацию 1042 (1986 год) Парламентской Ассамблеи Совета Европы по охране культурных ценностей от катастроф;
    
    Принимая во внимание Резолюцию (87) 2, создавшую совместную группу по предотвращению, охране и ослаблению воздействия основных природных и технологических катастроф;
    
    Принимая во внимание свои предыдущие рекомендации:
    
    - о специализированном обучении архитекторов, градостроителей, инженеров-строителей и дизайнеров по ландшафту (N R (80) 16);
    
    - по содействию развития ремесел, связанных с сохранением архитектурного наследия (N R (86) 15)
    
    - по контролю за физическим разрушением архитектурного наследия, ускоренного загрязнением окружающей среды (N R (88) 5);
    
    - о мерах по стимулированию финансирования сохранения архитектурного наследия (N R (91) 6);
    
    Признавая, что. архитектурное наследие является ключевым элементом богатства и разнообразия культурного наследия Европы;
    
    Подчеркивая, что отсутствие специального законодательства и мер по охране архитектурного наследия от воздействия стихийных катастроф привело бы к непоправимым потерям европейского наследия;
    
    Подчеркивая, что в этой области человеческая жизнь и ее качество всегда имеет приоритет;
    
    Убеждаясь, что стратегии охраны архитектурного наследия могут также служить охране человеческой жизни;
    
    Принимая во внимание работу других международных организаций, особенно ЮНЕСКО, в этой области;
    
    Подчеркивая значение международного сотрудничества,
    
    Рекомендует правительствам государств - членов Совета принять все законодательные, административные, финансовые, образовательные и другие соответствующие меры в отношении принципов, указанных в приложении к данной рекомендации, как часть их общей политики сохранения архитектурного наследия;
    
    Предписывает Генеральному секретарю передать текст настоящей рекомендации не входящим в Совет Европы государствам, подписавшим Европейскую конвенцию по культуре и/или Конвенцию по охране архитектурного наследия Европы и Европейскую Конвенцию об охране археологического наследия (пересмотренную), и членам Открытого частного соглашения по предотвращению, охране и ослаблению воздействия основных природных и технологических катастроф.
    
    

Приложение
к Рекомендации N R (93) 9

    
    
Принципы и меры

    
    
I. Сфера действия и определения

________________
     Определения 2, 3, 4 и 5 основаны на условиях, используемых Управлением Координатора помощи при бедствиях Организации Объединенных Наций (UNDRO).
    
    
    1. "Архитектурное наследие" включает памятники, группы строений и достопримечательности, как определено в ст.1 Гранадской конвенции, а также движимые объекты, имеющие особую историческую или эстетическую связь с охраняемыми строениями.
    
    2. "Стихийная катастрофа" означает возникновение природного явления, которое причиняет большие потери и ущерб архитектурному наследию.
    
    3. "Опасность" означает вероятность возникновения, в течение определенного промежутка времени, природного явления, способного повреждать строения или объекты; эти опасности следующие: сейсмическое воздействие, вулканическая активность, цунами, наводнения, лавины и оползни земли, грунта и грязи, штормы, пожары и взрывы. (Вторичные опасности часто создаются в результате возникновения первичной катастрофы).
    
    4. "Уязвимость" означает степень повреждения или утраты данного подверженного риску элемента или нескольких таких элементов в результате возникновения природного явления (или пожара).
    
    5. "Риск" означает ожидаемый ущерб или потерю архитектурного наследия вследствие отдельного природного явления или комбинации явлений, и поэтому является следствием "опасности" и "уязвимости".
    
    

II. Законодательные и административные рамки защиты от стихийных катастроф

    
    1. Каждое государство разрабатывает и составляет общий список строений, объектов и памятников, представляющих интерес. Копии списков предоставляются всем компетентным органам.
    
    2. С учетом многообразия и объема архитектурного наследия, приоритет отдается наиболее значительным строениям и объектам, а также наиболее подверженным риску.
    
    3. Все включенные в списки объекты должны быть зарегистрированы, и созданы как можно более детализированные реестры.
    
    4. Собственники включенных в списки объектов должны содержать свою собственность в хорошем состоянии путем исследования конструкции и внедрения графиков регулярного обслуживания и ремонта, а также оценки риска.
    
    5. Органы, ответственные за архитектурное наследие должны быть наделены полномочиями, чтобы обеспечивать проведение необходимых исследований, обслуживания и ремонта.
    
    6. Власти должны быть наделены полномочиями для внедрения мер по снижению рисков, которые подвергают опасности строение.
    
    7. Если собственника невозможно обнаружить или он не желает совершать работы, власти должны иметь право совершать работы за счет собственника или производить принудительное отчуждение собственности.
    
    8. Проблема рисков должна иметь материальное воплощение при оценке предложений в области градостроительства и землепользования. Предложения изменить или расширить исторические здания, которые, вероятно, увеличат риски, должны быть отклонены.
    
    9. Органы, ответственные за архитектурное наследие, должны нести ответственность за предотвращение и уменьшение воздействия катастроф в своей области деятельности. Они должны использовать обученный персонал для: составления и управления записями; мониторинга стихийных катастроф и разработки стратегий защиты; проведения спасательных, регистрационных и аварийных работ; предоставления образовательной и технической помощи и руководства; а также планирования и внедрения проектов восстановления после катастрофы.
    
    10. Власти должны иметь полномочия по сбору средств, или снабжены средствами, для выполнения мер, необходимых для предотвращения и снижения последствий катастрофы.
    
    11. Предписывающее правила в области градостроительства и обеспечения безопасности не должны автоматически применяться к архитектурному наследию. Меры и стандарты по обеспечению безопасности должны быть достигнуты путем применения эксплуатационных требований с использованием оптимального и гибкого набора организационных, технических и структурных мер.
    
    

III. Финансовые и страховые меры

    
    1. Финансирование предотвращения и уменьшения последствий катастроф
    
    Должны быть организованы приемлемые и быстро доступные ресурсы для запланированного обслуживания, усовершенствования и профилактической работы, а также для экстренного финансирования в случае катастрофы, например, путем организации национальных и местных фондов.
    
    2. Страхование
    
    i. Страны должны устранить все законодательные препятствия и облегчить страхование строений и объектов, составляющих архитектурное наследие, от потери и ущерба, вызванных бедствиями, а также против воровства и поджога.
    
    ii. Должны быть предприняты все шаги по стимулированию, поддержке и облегчению полного и приемлемого страхового покрытия.
    
    iii. Полисы должны гарантировать, чтобы страховые суммы представляли все расходы, понесенные во время потери или ущерба, для ремонта, восстановления или возвращения строений или объектов в состояние, которое они имели перед катастрофой, используя материалы, отделку и методы, соответствующие лучшей технологии сохранения. Если полис предусматривает дополнительное страхование или сострахование, страхователь должен доказать, что он имеет средства, чтобы покрыть такие суммы из своих собственных фондов.
    
    iv. Строения и объекты должны регулярно осматриваться экспертами и страховщиками, а условия и гарантии, устанавливаемые в соответствии с такими проверками, должны носить обязательный характер.
    
    v. Должны прилагаться усилия по обеспечению всестороннего сотрудничества и обмена информацией и опытом между властями и страховщиками.
    
    

IV. Образование и обучение

    
    Чтобы улучшать осознание риска, необходимо стимулировать образование на различных уровнях: среди широкой общественности путем информирования в средствах массовой информации, а в школьных системах как часть программы; среди профессионалов и специалистов путем общего обучения и на специализированных курсах; среди собственников и пользователей архитектурного наследия путем предоставления рекомендаций.
    
    1. Образованию и обучению необходимо предоставить высший приоритет и обеспечивать приемлемый уровень снабжения.
    
    2. Обучение на профессиональном и техническом уровне должно принимать во внимание следующие соображения:
    
    i. для предоставления необходимых специальных знаний и обучения должны использоваться только особо квалифицированные и опытные преподаватели;
    
    ii. всех специалистов следует обучать общим принципам, а практика в ходе предварительной квалификации или на уровне высшего образования и на специальных аспирантских курсах должна преподаваться теми, кто желает или должен иметь специализацию или практику в этой области;
    
    iii. общие принципы должны подчеркивать значение:
    
    - оценки вероятности события;
    
    - оценки уязвимости;
    
    - оценки рисков;
    
    - профилактических и предохранительных действий и мер по снижению или устранению уязвимости и/или рисков;
    
    - методов и технологии сохранения, ремонта и обслуживания;
    
    iv. все курсы должны быть полидисциплинарными;
    
    v. все практикующие специалисты должны проходить непрерывное профессиональное обучение, чтобы быть в курсе новых событий и достижений;
    
    vi. пожарные службы, гражданская оборона и все другие службы чрезвычайных ситуаций, включая военные, должны быть ознакомлены со значением архитектурного наследия в их области;
    
    vii. другим заинтересованным сторонам, таким как страховые компании, необходимо предложить специальное обучение;
    
    viii. следует стимулировать международный и региональный обмен преподавательского состава и распространение идей и информации;
    
    ix. следует разрабатывать специальные исследовательские программы.
    
    

V. Оценка риска

    
    1. Оценка риска должна предприниматься и реализовываться как часть обслуживания собственности, на разных уровнях управления, всеми собственниками, пользователями и органами, ответственными за архитектурное наследие.
    
    2. Оценка риска пожара и стратегии предотвращения / снижения должна предприниматься особенно на местном уровне собственниками и пользователями архитектурного наследия.
    
    3. Роль властей должна заключаться в решении законодательных вопросов, координации, предоставлении консультаций и обучения, предоставлении технической и финансовой помощи и предоставлении поддержки в чрезвычайной ситуации.
    
    4. Для опасностей иных, чем пожар, власти должны предпринимать координированные исследования и публиковать рекомендации на региональном, национальном и международном уровнях.
    
    5. Для каждой из стихийных катастроф необходимо оценить и определить вероятность события, особенно путем проведения исследований распространенности и составления зональных карт, с учетом времени и территории.
    
    6. Информацию следует также хранить в компьютере и подвергать постоянному контролю и модифицированию.
    
    

VI. Стратегии предотвращения и снижения риска катастроф

    
    1. Следует разработать стратегии предотвращения и снижения риска катастроф для архитектурного наследия. Все заинтересованные стороны должны участвовать в разработке этих стратегий, но степень и объем участия и ответственности будет варьироваться в соответствии с типом опасности и катастрофы.
    
    2. Существует два подхода к снижению рисков, ни один из которых не исключителен:
    
    - снижение опасности или предотвращение возникновения катастрофы; или
    
    - снижение потерь или ущерба, причиняемых катастрофой.
    
    3. Риски сокращаются путем запланированного применения набора организационных, административных, технических и структурных мер, которые должны быть разработаны в индивидуальном порядке для каждого здания, применительно к каждой катастрофе.
    
    4. Руководства и технологические карты для стратегий предотвращения и снижения риска катастроф описаны в сопроводительных приложениях.
    
    

Технические приложения

    
Приложение I

         

Стратегии предотвращения и снижения риска катастроф

    
Организационные меры - Общие

    
    1. Стратегии предотвращения и снижения риска катастроф требуют подготовки и планирования, выполнения технических и физических мер для предотвращения или снижения потерь или ущерба во время бедствия и после него. Признается невозможным предотвращение или предсказание возникновения некоторых катастроф. Однако, в любом случае, исследование вероятности и полное понимание рисков жизненно важно для формулирования стратегии.
    
    2. Успех стратегии зависит от эффективности регионального /национального/ международного сотрудничества и согласованной политики, а также от бдительности и хорошего содержания / обслуживания собственниками и пользователями исторических строений. Необходимо, чтобы организации, ответственные за архитектурное наследие, играли главную роль и организовывали отделения чрезвычайной охраны. "Планы катастроф" следует разрабатывать и реализовывать немедленно. Они должны включать оценку рисков, основанную на тщательном изучении опасности, и оценку уязвимости исторических зданий. До настоящего времени, оценка риска для строений концентрировалась на правилах для новых строений, а сбору и анализу информации, специфической для исторических зданий, уделялось небольшое внимание.
    
    3. Местные или региональные органы, связанные с архитектурным наследием, гражданская оборона или другие чрезвычайные службы, по согласованию с представителями центральной власти по архитектурному наследию, должны определить и обучить персонал для работы над планированием предотвращения и снижения риска катастроф, а также помощи при катастрофе. Этот персонал должен присутствовать во время или немедленно после катастрофы, чтобы контролировать операции по спасению и регистрации (использование стереофототопографической съемки особенно полезно), и должен участвовать в принятии любых решений относительно разрушения и/или в управлении аварийным ремонтом, спасении или восстановлении. Согласно местному законодательству и практике, персонал должен объединяться и сотрудничать со службами аварийного планирования, гражданской обороной и чрезвычайными службами в разработке планов и приоритетов и в публикации руководств и рекомендаций по всем аспектам планирования катастроф.
    
    4. Пожарные службы, гражданская оборона и службы чрезвычайного планирования, в приемлемых случаях, должны быть обучены и ознакомлены со значением архитектурного и культурного наследия в их районе. Им следует предоставить следующую информацию:
    
    i. полные списки строений и объектов, которые составляют архитектурное наследие, включая подробности содержимого;
    
    ii. копии планов спасения и приоритетов относительно объектов особой ценности;
    
    iii. планы зданий, с указанием запасных выходов, размещения точек доступа, противопожарного оборудования, мест подачи питания и других служб, а также опасных или хрупких веществ;
    
    iv. рекомендации по вероятному воздействию различных огнегасящих веществ (вода и газ) на тонкие или хрупкие исторические ткани, структуры и материалы - настенную живопись, деревянную обшивку и так далее.
    
    

Приложение II


Противопожарные меры

    
    1. Для каждого исторического здания член персонала или домовладелец, а также замещающее его лицо должны быть назначены ответственными за пожарную безопасность. Этот управляющий по пожарной безопасности, который также может быть ответствен за защиту и здоровье, должен инициировать и контролировать все аспекты стратегии или плана предотвращения или снижения риска пожара, в сотрудничестве с пожарной службой и с профессиональными советниками (архитекторами, топографами, инженерами, планировщиками, специалистами по историческим зданиям) и представителями страховых компаний. Стратегия должна постоянно пересматриваться и обновляться, обо всей деятельности следует вести запись.
    
    2. Главной целью является снижение риска путем проведения систематических противопожарных мероприятий. Следует использовать сбалансированный набор или оптимальный выбор организационных, технических и физических мер. В частности, данная стратегия будет стремиться:
    
    i. оценивать риск возникновения пожара, снижать этого риск и готовить план действий в случае пожара;
    
    ii. гарантировать безопасные надлежащие пути выхода для всех жителей;
    
    iii. предохранить историческую конструкцию и предотвращать распространение огня;
    
    iv. установить штатную структуру с ясно определенными обязанностями на случай пожара;
    
    v. тренировать и обучать персонал противопожарным мерам и процессу эвакуации, а также выполнению приоритетов и планов, включая регулярные и контролируемые практические занятия;
    
    vi. готовить и содержать документацию по планам помещений, включая детальные планы с указанием размещения противопожарных средств, запасных выходов, и хрупких, важных и ценных конструкций и принадлежностей;
    
    vii. гарантировать использование здания в соответствии с нормами техники безопасности;
    
    viii. стимулировать высокие стандарты содержания и обслуживания для снижения риска возгорания;
    
    ix. гарантировать корректное обслуживание и работу системы пожарной безопасности;
    
    х. гарантировать, что здание и прилегающий к нему участок не будут подвержены поджогу или вандализму;
    
    xi. вести запись защитных действий и оценивать эффективность стратегии.
    
    3. Сущность стратегии противопожарных мероприятий и снижения риска не может быть ни установлена, ни предписана жесткими практическими руководствами. Она должна быть гибка, и в любом случае должны быть реализованы меры пожарной безопасности, гарантирующие необходимые пути выхода, в то же время без нанесения ущерба особенностям и ценности или повреждения исторического здания. Индивидуальные стратегии могут варьироваться, но в любом случае, акцент будет ставиться на предотвращении, подготовке и бдительности, нежели на условиях, требующих изменений конструкции.
    
    4. Все структурные изменения и установка механических, электрических или других систем, связанных с предотвращением, обнаружением и борьбе с пожаром должны быть согласованы с органами, ответственными за архитектурное наследие. Цель состоит в снижении объема и воздействия "пассивных", физических, структурных или профилактических работ для исторического здания или артефакта. Систематический подход, с помощью которого индивидуально обрабатывается каждый случай и определяется ценность здания, и который использует гибкий пакет организационных и технических мер, снизит необходимость основных физических работ, с соблюдением, в то же время, законодательства и требований безопасности. По существу, это стратегия бдительности и профилактики, дополненная ранним обнаружением и организованным применением эвакуации и противопожарных мер.
    
    

Технические и практические меры

    
    1. Источники возгорания должны быть идентифицированы и устранены или уменьшены.
    
    i. Все части здания должны сохраняться свободными от отходов и мусора. В частности чердаки, подвалы, лестничные пролеты и пространства под лестницей, шкафы и пустые склады должны регулярно осматриваться, очищаться от ненужных материалов и сохраняться чистыми.
    
    ii. Необходимо сохранение очищенных полос или участков лугов, степей или леса, если это приемлемо по эстетическим соображениям.
    
    iii. Электрооборудование, цепи и приборы должны регулярно проверяться, должным образом обслуживаться, использоваться и модернизироваться. Цепи не должны быть перегружены, а дефектное оборудование и электропроводка должны быть заменены. Желательно, чтобы магистральный кабель и плавкие предохранители были размещены в отдельной огнестойкой комнате или месте.
    
    iv. Следует избегать открытого огня от источников тепла и света, таких как свечи, факелы, газовое освещение, камины или печи. Если их использование необходимо, следует быть внимательным и тщательно за ними присматривать, соблюдать меры безопасности при оставлении без присмотра. Необходимым является условие хранения поблизости противопожарного оборудования.
    
    v. Только обученный персонал следует допускать к обслуживанию, ремонту и восстановлению исторической недвижимости Они должны быть ознакомлены со значением здания или его содержимого, и должны контролироваться старшим и ответственным работником. Курение должно быть запрещено, а работы с источниками тепла (паяльными лампами, резкой, сваркой и т.д.) следует разрешать только при отсутствии другого выбора. На любые приемлемые работы с источниками тепла должно быть выдано разрешение с определением ответственного лица, которое устанавливает характер, место и продолжительность работ и гарантирует, что горючие материалы будут устранены или изолированы. Кроме того, должны предоставляться огнетушители и системы сигнализации, а работа должна контролироваться и проверяться все время, с условием проверки после того, как работа будет закончена.
    
    vi. Необходимо установить молниеотводы (разрядники или стержни), должным образом разработанные и обслуживаемые.
    
    vii. Печные трубы необходимо регулярно прочищать. Все топки, дымоходы и трубы должны поддерживаться в рабочем состоянии. Плиты, обогреватели и бойлеры необходимо регулярно обслуживать, содержать в чистоте от горючих материалов и укомплектовать, где это приемлемо, противопожарными и защитными средствами. В кухнях, агрегатных и бойлерных помещениях необходимо всегда хранить соответствующее противопожарное оборудование, а эти помещения не следует использовать для хранения.
    
    viii. Курение в исторических зданиях следует запретить или ограничить специально выделенными комнатами или территориями, оборудованными противопожарным оборудованием и системами сигнализации.
    
    ix. Следует предпринять меры против поджога, в частности, помещения и прилегающие к ним участки должны охраняться от незаконного вторжения. Временный персонал и посетители должны проверяться и контролироваться, а огнеопасные материалы и отходы сохраняться вне досягаемости.
    
    2. Должны быть установлены системы пожарной сигнализации. Минимальная сигнализация должна включать пожарные колокола или электрическую систему. Предпочтительна установка автоматических и активных систем обнаружения пожара, соединенных с пультом сигнализации и местной противопожарной службой. Каждый отдельный датчик должен быть виден, а системы должны быть способны контролировать неисправности и ложные сигналы тревоги. Датчики дыма, тепла и огня могут быть установлены и соединены с пультом сигнализации электрически или по радио. Корпуса датчиков должны быть незаметными, как можно меньшими по размеру и адаптированы по форме и цвету, чтобы не нарушать историческую обстановку. В некоторых случаях (соломенное или деревянное покрытие, например) рекомендуется установить внешние тепловые датчики. В любом случае датчики и сигнализация должны быть правильно и регулярно обслуживаться, а ответственный персонал обучен пониманию и управлению системой.
    
    3. Необходимо устанавливать и обслуживать средства тушения пожара.
    
    i. Тушение пожаров персоналом или жителями должно поощряться с условием регулярных и проверенных программ ознакомления и обучения. Помещения должны быть оснащены пожарными ведрами и ручными огнетушителями, которые должны быть приемлемы и для общих, и для особых рисков. Огнетушители должны регулярно осматриваться и ремонтироваться.
    
    ii. Автоматические системы тушения пожара должны быть установлены везде, где это возможно, если доказано, что риск можно снизить, но только там, где они могут иметь минимальное, или не иметь, воздействие на особые ценности исторических зданий. Чердаки и чердачные пространства, шпили и башни на церквях могут быть возможными местами внутри здания. Однако следует тщательно оценить опасность разрушения или гниения после тушения. Промышленные, коммерческие, транспортные и военные помещения подлежат большему вмешательству, чем жилая недвижимость. Следует рассмотреть установку устройств на коньках крыш (особенно тростниковых, травяных, камышовых или соломенных) и на карнизах. В плотно заселенных городских районах, системы сухого распыления в узких щелях на фасадах помогут в предотвращении распространения огня в городских районах. Следует стимулировать использование медных труб со скрытыми соединениями. Необходимо применять современные системы распыления быстрого действия, основанные на зональной сигнализации. Необходимо предпринимать текущий ремонт с определением и устранением неисправностей. Использование систем распыления, особенно в местах хрупкой конструкции, содержащих хрупкие ткани, деревянную обшивку, мебель, произведения искусства и так далее, а также в невентилируемых местах, должно тщательно оцениваться.
    
    iii. Постоянный доступ противопожарной службы жизненно важен. Дороги и места доступа должны подготавливаться и поддерживаться везде, где возможно. В исторических садах и ландшафтах поддержание "зеленых дорожек" вполне достаточно. Быстрые и проверенные маршруты между пожарными станциями и историческими зданиями и центрами должны быть определены и указаны на картах. Водоснабжение должно также быть определено, включая все основные источники водоснабжения: колодцы, бассейны, емкости для хранения и водонапорные башни, декоративные каналы, пруды и озера, плавательные бассейны и естественные источники, такие как реки, каналы и озера. Если нет никакого готового и близлежащего источника, то необходимо рассмотреть создание такового или установку емкости с неприкосновенным запасом воды приемлемого объема, соответственно зафиксированного, скрытого или замаскированного. Непосредственный доступ к зданию или внутрь него должен постоянно контролироваться и совершенствоваться, созданием, например, чердачных люков и обеспечением возможности раскрытия замков и отворения дверей.
    
    4. В некоторых обстоятельствах, в особенности по отношению к условию безопасного и приемлемого пути выхода, могут оказаться необходимыми материальные изменения. Они могли бы включать:
    
    i. установку лестниц, где это приемлемо, и защиту запасных выходов;
    
    ii. альтернативные пути защиты запасных выходов, такие как воздушные системы избыточного давления для предотвращения проникновения и распространения дыма и огня;
    
    iii. создание вентиляционных отверстий и люков, которые также обеспечат улучшенный доступ для тушения пожара;
    
    iv. коридоры с новыми перегородками, встроенными вокруг существующих;
    
    v. приемлемые огнестойкие двери, включая самозакрывающиеся противопожарные и расширяющиеся полосы на дверных проемах;
    
    vi. применение, например, вспучивающейся краски и другого покрытия к деревянной обшивке или чугунным колоннам;
    
    vii. установку автоматического пожарного освещения и знаков независимых от обычной цепи электричества;
    
    viii. создание барьеров, где они не нарушают характер здания, например в неразделяемых чердачных помещениях, а также путем восстановления отсутствующих перегородок.
    
    Принятый подход должен начаться с набора "мягких", ненавязчивых мер, с применением "жестких", вторгающихся мер только если все другие меры очевидно неадекватны и подвергают опасности человеческую жизнь и архитектурное наследие.
    
    5. После пожара необходимо предпринять следующие действия:
    
    i. минимальные меры по спасению, чтобы позволить провести инвентаризацию и работы по спасению и сохранению;
    
    ii. ценные объекты и принадлежности, включая смещенные или находящиеся под угрозой разрушения, должны быть зарегистрированы на месте и затем осторожно перемещены под надзором специалистов по сохранению в безопасное место для принятия срочных мер по сохранению;
    
    iii. чрезвычайная инвентаризация приемлемыми средствами, как минимум, методами планирования и фотографии, но следует применять и стереофототопографическую съемку;
    
    iv. поврежденная кровля должна быть временно накрыта, например, брезентом, и собственность должна охраняться от посторонних лиц и воровства;
    
    v. остатки воды должны быть удалены механическими и физическими методами (отсасывающие насосы, губки, ткань и т.д.) и здание должно быть тщательно высушено после ремонта и восстановления вентиляции и, где возможно, при помощи осушающих средств;
    
    vi. должно быть проведено исследование, неразрушающими методами, скрытой структуры и ткани, следует рассмотреть установку гигрометров;
    
    vii. должны быть восстановлены все системы сигнализации и противопожарное оборудование;
    
    viii. любые дальнейшие монтажные работы, включая предложения по восстановлению и ремонту или разрушению, должны предприниматься только после консультации и с одобрения органов, ответственных за архитектурное наследие.
    
    

Приложение III

    
    
Организационные меры против землетрясений, вулканической деятельности,
цунами, наводнений, штормов, лавин, оползней или обвалов

    
    
    "План на случай катастрофы" должен включать ряд стадий:
    
    1. Понимание опасности, включая точные данные по вероятности возникновения, типу, расположению, зонированию, оценку интенсивности и периодичность. Это должно предприниматься на основе современных и долгосрочных научных исследований случаев и событий и их мониторинга, а также анализа документации по прошлым случаям. Информация должна быть издана в форме карты с компьютерным архивированием. Весь материал должен храниться в безопасном месте.
    
    2. Понимание других геологических, гидрологических, метеорологических и естественных процессов и факторов - водных путей и уровней, характеристик грунта и подземной геологии, их поведения в случае катастрофы и их воздействия на архитектурное наследие. Следует проводить микрозонирование и локальное изучение воздействия и составлять карты.
    
    3. Включение сейсмических, метеорологических, гидрологических и геологических данных в управление архитектурным наследием, градостроительство и планирование землепользования, чтобы:
    
    i. определить и оценить уязвимость архитектурного наследия для опасности (посредством графиков и матриц уязвимости и ущерба) и оценить риски и вероятный ущерб или потери;
    
    ii. снизить уязвимость, разрабатывая и внедряя планы помощи (технические и финансовые) с укреплением, ремонтом и уходом за архитектурным наследием;
    
    iii. контролировать предложенные изменения, использование или изменение использования исторических зданий, где риск высок или может увеличиться;
    
    iv. контролировать предложенные изменения землепользования вблизи (в местном и региональном масштабе) основных или нескольких элементов архитектурного наследия, если существует очевидный риск, связанный с такой практикой землепользования.
    
    4. Обучение и подготовка персонала, включая штат гражданской обороны и всех других общественных служб страны, согласно местному законодательству, методам и практике регистрации, спасательных и чрезвычайных работ, укрепления, установки подпорок и аварийной защиты, а также внедрения мер предохранения против воровства, поджога и другой преступной деятельности, включая публикацию технических рекомендаций, схематических карт, реестров, обзоров и регулярные практические занятия и тренировки.
    
    5. Стимулирование и контроль качества технического обслуживания и ремонта исторических зданий путем создания планов действий в сотрудничестве с местными сообществами и отдельными владельцами/жителями.
    
    6. Подготовка планов и приоритетов спасения, перемещения, хранения и сохранения в чрезвычайной ситуации движимого имущества.
    
    7. Определение и выделение зданий особой ценности.
    
    8. Подготовка и осуществление планов и приоритетов полного восстановления после катастрофы.
    
    9. Обеспечение достаточного запаса материалов для защиты, сохранения и восстановления.
    
    10. Обеспечение назначения и инструктажа спасательных команд, состоящих из обученных специалистов по сохранению (архитекторов, инженеров, топографов, планировщиков, археологов и историков), ремесленников и строителей, а также ответственных членов местных сообществ.
    
    11. Контроль, оценка и совершенствование "планов на случай катастрофы".
    
    

Профилактические / технические меры

    
    1. Меры по охране архитектурного наследия от стихийных катастроф должны начинаться с разработки технических требований и рекомендаций для определения и обновления или укрепления исторических зданий. Необходимо, чтобы любые работы по улучшению сопротивления здания не приводили к недопустимому вмешательству или потере особой ценности здания. Для достижения этой цели важно обеспечить всестороннее исследование и регистрацию, тщательную проверку и понимание исторического здания, а также его структуры, материалов и технологий конструкции, его эволюции и истории его сохранения. Профилактические меры разделяются на две категории:
    
    i. специальные - обслуживание, совершенствование и аварийные работы на исторических зданиях или объектах (первые две предпринимаются на регулярной или плановой основе, а третья, хотя планируется заранее, предпринимается во время катастрофы);
    
    ii. общие - местный или региональный контроль и изменение модели землепользования, местные или региональные профилактические меры и работы (планируются и реализуются как часть скоординированной программы снижения частоты определенных катастроф, таких как наводнения, лавины, оползни и обвалы).
    
    2. Надлежащий уход - единственный наиболее эффективный способ сокращения потенциального ущерба или потерь. Поэтому необходимо рекомендовать и проводить качественное обслуживание, предпринимаемое на периодической основе после регулярных проверок (с периодичностью, по крайней мере, в пять - десять лет) и с использованием традиционных и приемлемых методов и материалов. Использование растворов и грунтовок в каменных конструкциях и вопросы сопротивления растяжению, перевязки, связи полов и кровель со стенами, а также воздухо- и водонепроницаемости во всех постройках, подлежат особому рассмотрению.
    
    3. Все изменения, предназначенные для улучшения сопротивляемости, должны быть согласованы с органами, ответственными за архитектурное наследие, которые должны предоставить технические рекомендации после проведения экспериментальных, аналитических и сравнительных исследований по:
    
    i. сопротивлению исторических структур и материалов;
    
    ii. историческим идеям и методам совершенствования сопротивления;
    
    iii. поведению различных структур и материалов - древесных рам, кладки из щебня или тесаного камня, земляных построек и т.д.;
    
    iv. значению и вероятному поведению дефектов здания, внутренних и внешних, в случае бедствия;
    
    v. оценке предыдущей "современной" технологии и методов укрепления;
    
    vi. оценке различных уровней интенсивности катастрофы и частоты возникновения.
    
    Критерии и рекомендации должны определить что:
    
    i. уровень предполагаемых работ не должен привести к полному или частичному повреждению особой ценности или целостности исторического здания;
    
    ii. существующие системы строения и материалы должны быть сохранены, приниматься во внимание и совершенствоваться в случае необходимости;
    
    iii. предпочтение отдается традиционным материалам и методам;
    
    iv. в случае предложения новых материалов и методов, они должны быть совместимы с существующими, долговечны и обращаемы, в меру их применимости; если же эти условия не могут быть выполнены, должны быть внесены и оценены альтернативные предложения;
    
    v. каждое здание и любые предложенные работы оцениваются по присущим им достоинствам, и работы будут предприниматься на основе эксплуатационных требований, а не согласно предписаниям, принимая во внимание возможность совершенствования и более приемлемые методы в свете технологического развития;
    
    vi. предлагаемые работы разрабатываются согласно реалистичной оценке вероятности возникновения и интенсивности бедствия и оцениваются согласно различным уровням риска.
    
    Возможность совершения работ для улучшения сопротивления должна всегда исследоваться, а работы должны проводиться прежде, чем здание будет подлежать обширной программе ремонта или изменения и расширения.
    
    Существующие неприемлемые или неуполномоченные формы строительства, изменения или расширения должны быть ограничены, по возможности, при помощи законодательных и финансовых мер.
    
    Все работы по совершенствованию и усилению должны быть тщательно документированы и доступны для долговременного изучения с целью установления международных стандартов.
    
    4. Подготовка чрезвычайных мер в случае бедствия должна определять предпринимаемые специальные меры. Необходимо сотрудничать с другими органами власти, гражданскими и военными. Необходимо установить условия для:
    
    i. тушения пожаров и защиты от воды;
    
    ii. немедленным спасательным работам по укреплению подпорками и стойками;
    
    iii. закрытия и надзора для обеспечения защиты против земли и притока воды, переносимой по воздуху грязи, тяжелых метеоусловий и преступной активности;
    
    iv. определения важных объектов и строений;
    
    v. очистки от грязи и ухода для регистрации на месте и восстановления движимых и перемещенных или хрупких объектов;
    
    vi. работ по чрезвычайному сохранению и перемещению в безопасное место важных, движимых, перемещенных или хрупких объектов;
    
    vii. полной регистрации, предпочтительно фотограмметрии, поврежденных строений;
    
    viii. восстановления противопожарного и обеспечивающего безопасность оборудования, установки аварийного питания и приемлемой транспортировки.
    
    Должен быть организован долгосрочный всесторонний обзор и проверка ущерба для планирования, разработки и проведения восстановления, ремонта и сохранения архитектурного наследия.
    
    5. Общие работы на месте должны следовать за определением элементов архитектурного наследия, наиболее подверженных риску предотвратимых катастроф, таких как наводнения, лавины и оползни. В этих случаях должны быть оценены преобладающие методы землепользования - сельское хозяйство, лесоводство, связь, промышленность и общая разработка, и предприняты восстановительные мероприятия для снижения риска. Особое внимание следует обратить на вырубку леса, порчу и разрушение грунта и использование и изменение земельных и подземных вод.
    
    В некоторых обстоятельствах должны планироваться и реализовываться физические профилактические работы: набережные, дамбы, плотины, древесные насаждения, укрепление склонов и разделительных барьеров.
    
    

Технологические карты

    
    Рекомендуется применять следующие технологические карты:
    
    А. Землетрясения
    
    1. Сейсмичность
    
    - геотектонические исследования и картография;
    
    - историческая информация о землетрясениях;
    
    - инструментальная регистрация;
    
    - активные и неактивные фазы (сейсмические тенденции);
    
    - сейсмические пробелы;
    
    - карты зонирования сейсмичности и опасности, соответствующей сложности;
    
    - микрозонирование с учетом неблагоприятного воздействия подпочвенных слоев.
    
    2. Сейсмический ущерб архитектурному наследию
    
    - качество несущих элементов конструкции (кирпич, камень, раствор, сталь и железо, древесина, арматура и черепица, бетон);
    
    - качество ненесущих элементов (кирпич, раствор, камень, древесина, черепица, все материалы покрытия и заполнения, кровельные материалы, снабжение);
    
    - совместимость и поведение различных материалов;
    
    - простота ремонта и доступность материалов;
    
    - доступность опытных и квалифицированных профессионалов, специалистов и рабочей силы;
    
    - надзор и управление основным ремонтом и работами по совершенствованию;
    
    - фундамент (тип, уязвимость, внутренняя безопасность, различное основание);
    
    - увлажнение;
    
    - мягкая, жесткая или смешанная конструкция;
    
    - симметрия (планы, возвышения, открытые помещения, кровли);
    
    - период собственного колебания зданий согласно вероятным периодам подпочвенных слоев;
    
    - крепление подпорками и стойками; удаление артефактов.
    
    В. Вулканическая активность
    
    - характеристики и хронология извержений;
    
    - вероятность извержения;
    
    - оснащенность аппаратурой записи, мониторинга и раннего обнаружения;
    
    - близость архитектурного наследия согласно предполагаемым размерам извержения;
    
    - возможность отклонений и охлаждения потоков лавы;
    
    - уязвимость архитектурного наследия потокам лавы, бомбам, раскаленным лавинам, осадкам пепла и едким газам;
    
    - аварийная защита кровель и открытых участков; удаление артефактов.
    
    С. Цунами
    
    - вероятность этого вида события в регионе или в близлежащих местах, которые могли бы воздействовать на данный район;
    
    - вероятность его высоты и глубины проникновения; карты зонирования с указанием районов, затопленных волнами различной высоты;
    
    - подверженность архитектурного наследия волнам типа цунами;
    
    - возможность защиты береговой линии.
    
    D. Наводнения
    
    - вероятность и периодичность наводнения, не только на основе прошлых событий, но также ввиду изменений в землепользовании;
    
    - систематическая картография; публикация реестров потоков и наводнений;
    
    - надежность и адекватность записей;
    
    - сезонные колебания;
    
    - воздействие климатических тенденций и изменений максимальной величины краткосрочных осадков и наводнений;
    
    - инфильтрация (почва, растительность и изолированные области) и нарушение инфильтрации (выход на поверхность, обезлесение, удаление верхнего слоя почвы, движение);
    
    - топография места (расстояние до водораздела, наклоны, повышения, вероятность запруживания);
    
    - воздействие воды и дождя на архитектурное наследие, водонепроницаемость зданий, повреждение элементов и воздействие большой влажности;
    
    - воздействие наводнения на фундамент и нижние этажи, на элементы конструкции (стены и пол), на ненесущие элементы и на имущество и принадлежности - возможность улучшения дренажа района;
    
    - использование защитных дамб, набережных, каналов и, в чрезвычайных ситуациях, коффердам и мешков с песком, а также оборудования откачивания и обезвоживания; удаление артефактов;
    
    - контроль за эксплуатацией / использованием земли.
    
    Е. Лавины, оползни и обвалы
    
    - оценка устойчивости склона, включая тип и состав поверхностных слоев и общую опасность неустойчивых уровней (прошлые события);
    
    - существующий угол наклона относительно безопасного угла;
    
    - опасные склоны в случае лавин;
    
    - препятствия на пути лавин, оползней и обвалов;
    
    - внешние факторы, такие как насыщение водой, вмешательство строительных работ, сейсмическая активность;
    
    - систематическая картография; публикация реестров;
    
    - возможные защитные меры и работы должны включать:
    
    - дренажные склоны и сокращение инфильтрации и фильтрования воды,
    
    - препятствия, бассейны, отклоняющие устройства,
    
    - подпорные стенки,
    
    - насаждения;
    
    - исследования для лучшего понимания функции лесов;
    
    - контроль за эксплуатацией / использованием земли.
    
    F. Ветра и штормы
    
    - оценка вероятностей и карты;
    
    - периодичность для данных скоростей в порывах;
    
    - распределение и преобладающее направление сильных ветров;
    
    - элементы топографии, которые предохраняют или подвергают воздействию архитектурное наследие;
    
    - действие других строений, растительности и иных предметов на подверженный воздействию элемент;
    
    - кровли и опорные конструкции (крепость, крепежные детали или черепица), покрытие;
    
    - башни, шпили, башенки, купола, парапеты и другие подверженные воздействию элементы (дополнительное закрепление);
    
    - крупные, неподдерживаемые поперечно стены;
    
    - окна и открытые помещения (заслонки и другие временные средства предохранения против летающей грязи).
    
    
    
Текст документа сверен по:

Сборник правовых актов
Совета Европы о сохранении
культурного наследия.
Екатеринбург, 2001 год

    

  отправить на печать

Личный кабинет:

доступно после авторизации

Календарь налогоплательщика:

ПнВтСрЧтПтСбВс
01 02 03 04 05
06 07 08 09 10 11 12
13 14 15 16 17 18 19
20 21 22 23 24 25 26
27 28 29 30 31

Заказать прокат автомобилей в Краснодаре со скидкой 15% можно через сайт нашего партнера – компанию Автодар. http://www.avtodar.ru/

RuFox.ru - голосования онлайн
добавить голосование